社区 积分充值 签到 APP下载 快捷导航
穿针引线服装论坛»社区 服装应用 服装英/法/意语 麻烦大家翻译图中的意思
返回列表 发新帖

[求助] 麻烦大家翻译图中的意思

   关闭 [复制链接]
查看: 3483|回复: 6
2010-7-9 20:58
跳转到指定楼层

37

主题

265

回帖

4

听众

小学三年级

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

引线币
1109
精华
0
注册时间
2009-3-4
在线时间
576 小时
积分
302
威望
0
发表于 2010-6-28 19:34:11 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 广东广州
谢谢了~~!!!!
01.jpg
01.jpg

0

主题

24

回帖

1

听众

幼稚园

Rank: 2

引线币
485
精华
0
注册时间
2007-9-14
在线时间
131 小时
积分
24
威望
15
发表于 2010-6-28 21:51:40 显示全部楼层 来自: 广东广州
gathering&smock都有褶皱的意思,smock一般多写做smocking
根据我自己的工作经验,这件衣服的衣领、袖口以及臂根围处的皱褶都是车橡筋线形成的褶皱。
关于那个两孔的纽扣,其孔中应该有那种有圆环状物体贴紧于纽扣孔的边缘,另外这个纽扣的外部是被布料包裹的。
以上的理解不知道对你是否有帮助,请楼下的多指正,谢谢!

评分

参与人数 1引线币 +15 收起 理由
Prince W. + 15 我很赞同

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

37

主题

265

回帖

4

听众

小学三年级

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

引线币
1109
精华
0
注册时间
2009-3-4
在线时间
576 小时
积分
302
威望
0
 楼主| 发表于 2010-6-29 09:31:18 显示全部楼层 来自: 广东广州
谢谢以上朋友指点~~!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

41

主题

516

回帖

2

听众

认证会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

引线币
1452
精华
0
注册时间
2006-6-16
在线时间
1114 小时
积分
557
威望
10
发表于 2010-6-29 20:59:13 显示全部楼层 来自: 广东广州
谢谢楼上的精彩讲解,学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

940

回帖

20

听众

小学五年级

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

引线币
4391
精华
2
注册时间
2008-3-12
在线时间
358 小时
积分
1041
威望
62
发表于 2010-7-2 09:21:42 显示全部楼层 来自: 广东深圳
受教了,清楚明白。呵呵!
http://www.eeff.net/thread-388863-1-1.html
我的心只有一种样子!
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

232

回帖

1

听众

弱密锁定

引线币
283
精华
0
注册时间
2006-9-4
在线时间
78 小时
积分
244
威望
0
发表于 2010-7-5 19:25:54 显示全部楼层 来自: 广东东莞
同意3樓的‵ ‵smock  打纜
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

166

回帖

3

听众

小学二年级

Rank: 6Rank: 6

引线币
117
精华
0
注册时间
2008-5-24
在线时间
41 小时
积分
168
威望
0
发表于 2010-7-9 20:58:38 显示全部楼层 来自: 广东中山
回复 2# track610
回复 支持 反对

使用道具 举报

发新帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

本版积分规则

穿针引线网为中国服装穿针引线!
穿针引线网成立于2001年,是服装行业深度交流平台,穿针引线网一直在以实际行动促进业界同仁的联合与中国服装行业的发展。