社区 积分充值 签到 APP下载 快捷导航
穿针引线服装论坛»社区 服装应用 服装英/法/意语 关于服装的英语运用(时尚英语哦 精华预备)
返回列表 发新帖

[资源共享] 关于服装的英语运用(时尚英语哦 精华预备)

[复制链接]
查看: 22536|回复: 88
2012-1-18 17:07
跳转到指定楼层

8

主题

480

回帖

2

听众

小学三年级

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

引线币
1418
精华
0
注册时间
2006-2-24
在线时间
164 小时
积分
495
威望
10
发表于 2008-8-13 15:58:18 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 广东东莞
一些英语与服装之间的小运用
希望能有所用处

BEAT THE COLD IN STYLE1: PAIR TOMMY HILFIGER'S CREAM CASHMERE POLONECK WITH LOUIS VUITTON'S CARAMEL LAMBSKIN RAIN HAT2 .

在时尚中驱走寒冷:路易威登奶白色的开司米和羊皮制成的防雨帽。
注释:
[1]IN STYLE:
style
的意思是款式、风格。那么in style 就是入时的,符合时尚潮流。

[2]RAIN HAT:
雨帽


IN A SEASON RICH IN COLOUR3, THERE'S STILL ROOM FOR BLACK. HERE, GABRIELE STREHLE PROVES IT'S THE SHADE OF SOPHISTICATION WITH HER FITTED LEATHER BIKER JACKET, TEAMED WITH SPORTMAX'S PERFECT A-LINE SKIRT4.

这一季是色彩斑斓的一季,但黑色仍然有
不可取代的位置。Gabriele 的这件紧身的皮夹克配上一字裙就是最好的证明。
注释:
[3]IN A SEASON RICH IN COLOUR:
色彩斑斓的一季 rich的本意是富有。它的后面加上colour这个词,不能直接翻译成'富有颜色',应该把它理解为 '色彩斑斓 '

[4]A-LINE SKIRT:
一字裙


REMIX SEVENTIES STYLE WITH CLASSIC AMERICAN SPORTSWEAR AND WHAT DO YOU GET? MICHAEL KORS' SUPER-COOL SILHOUETTE5. BUT HIS NEAT BROWN LEATHER JACKET AND SUPER-SLIM TROUSERS COULDN'T LOOK MORE MODERN.

融合了美国70年代休闲风格,你会看到什么呢?Michael Kors'的作品一直给人非常酷的印象。但本季他设计的皮夹克和特别收身的长裤似乎却体现不出更时髦的感觉。
注释:
[5]SUPER-COOL SILHOUETTE:
super-cool silhouette
特酷的形象 super---超级;cool---酷。是不是每一个追赶潮流的人都向往着有一个 super-cool silhouette呢?

[ 本帖最后由 wanglu259 于 2008-9-5 13:05 编辑 ]

评分

参与人数 2引线币 +29 收起 理由
爱吃兔的草莓 + 1 额。。。不错的~不过最后一句:COULDN'T B ...
wanglu259 + 28 发帖奖励

查看全部评分

I like ,I will, so I am happy!

8

主题

480

回帖

2

听众

小学三年级

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

引线币
1418
精华
0
注册时间
2006-2-24
在线时间
164 小时
积分
495
威望
10
 楼主| 发表于 2008-8-13 15:59:01 显示全部楼层 来自: 广东东莞
9 ways to flatter your figure|9种修身穿衣法

9 ways to flatter your figure

Minimize curves.
A medium-length, double-breasted suit disguises[1] big breasts and hips.


Accentuate curves.
A halter[2] dress makes an athletic physique more voluptuous.

Elongate your body.


A pinstripe suit creates a vertical optical illusion, making you appear taller and thinner[3].

Conceal your butt[4].
A cover-up blazer hides your behind and gives you the confidence to wear a body-fitting dress.

Disguise big breasts.
A cropped[5] jacket diverts attention from a busty upper body by emphasizing the waist.


Slim the body.
A single-button jacket with long pants has an overall slenderizing effect.

Cover thighs.
A long jacket with slim pants is thoroughly modern, yet covers you waist to knee.


Feminize[6] a boyish frame.
A long-sleeved T-shirt and fitted pencil skirt makes a skinny, petite body more shapely.


Lengthen a shorter torso[7].
A white shirt worn half unbuttoned and over pants extends the upper body.


9
种修身穿衣法
将曲线最小化
一件中长双排扣的西装最能把你的过于丰满的胸部和臀部掩饰起来。
突出曲线
运动式的三角背心勾勒出一副充满活力的、更性感的身材。
使你显得更修长
细条纹的西装使人从视觉上就产生一种垂直的感觉,你会给人留下修长的印象。
隐藏起你的大肚腩
颜色鲜明的夹克能很好的隐藏起你前面突出的部位,让你充满自信的穿上合身的衣服。
修饰过于丰满的胸部
一件剪裁和体的夹克可以把注意力从你过于丰满的胸部转移到腰部。
如何显得更苗条
单排扣的上衣搭配一条长裤会有一种使你看起来很苗条的效果。
对于大腿的掩饰
长款的夹克配紧身的长裤不但十分的时髦而且还能掩盖住从腰部到膝盖的部分。
如何使男性化的身材拥有女人味
长袖的T-shirt 和合体的直筒裙相搭配,可使干瘦的人显得身材匀称。
拉长的效果。
一件白衬衫,不要把所有的纽扣都系上,把它放到裤子的外面,具有拉长你的上半身的效果。
I like ,I will, so I am happy!
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

480

回帖

2

听众

小学三年级

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

引线币
1418
精华
0
注册时间
2006-2-24
在线时间
164 小时
积分
495
威望
10
 楼主| 发表于 2008-8-13 16:00:16 显示全部楼层 来自: 广东东莞
服装休闲英语:秋冬服饰面面观

SECOND SKIN

Layers of leather, stressed or buffed, leopard prints, zebra, pony, skunk - if it's second skin it's in1. The catwalks saw streams of the stuff and now it's the high streets2 turn for autumn.

The slickest shades are deep green and burnt red, the coolest cloth is fake pony skin and the smartest shapes are fitted. Go wild and get leathered up.

第二肌肤
如翩翩羽毛般,无论是深色还是浅色,豹纹还是斑马纹,小清马或是鼬皮,如果它是皮装,它就是入时的。
漂亮的图案就是深绿色伴着火焰般燃烧的红色。最酷的面料就是彷小清马或是鼬皮,最时髦的款式就是'合身'。赶快去收集皮草吧。
注释:

[1]if it's second skin it's in

second skin
在这里是"皮衣"的意思。那么 in 的意思就是 in fashion 所以这句话的解释就是 "只要是皮衣,那么就是入时的"

[2]high street

外国人对比较繁华的大街就叫做"high street"


CRAFTWORK

Get stitched up with this season's trend for the hand made look. Chunky knits, embroidery and crochet are key features which are proving popular with the high street.

The main advantage of the look is that you can Invest in some clothes decorated by a professional or get crafty and do it yourself.

手工艺品
这一季的时尚是一针一针的逢制,手工制作开始受到关注。密密的针脚,刺绣和钩织的制品成为大街上推动潮流的主要特征。
你既可以花钱买一些专业的装饰品又可以仿造着自己做是这一季的潮流的最大好处。


ROCK CHIC

1970s influenced style creeps back offering mesh tank tops, skin tight leathers, spike heeled biker boots and chunky accessories.

Clothes that hang onto the body translate the feel of this look - hipster skirts, bell bottomed pants, leather and lace. Glamour is trashed so take comfort in rock and roll.

时尚摇滚

70
年代的具有影响力的带有网眼的背心装又悄悄的流行回来了,紧身的皮装,后跟带有长钉的皮靴以及看起来很敦实的装饰物。
紧紧的裹住身体的服装演绎了这一季的流行----时髦的裙子,喇叭裤,皮革饰边。摇滚中的舒适是一种无法抗拒的美。


NOMAD SPIRIT

Fluid fits, sludgy shades and crossed cultures. The nomad look is the eclectic style that epitomises the trend to be individual

Mixed patterns, fabrics and shapes combine to create a relaxed, 'thrown together3' image injected with a multitude of clashing colours4.

游牧的灵感
一种流动着的舒适感觉,泥泞的阴影和交叉的文明。游牧民的特色折中了这一时尚的个性。
形形色色的花样,结构和形状的结合创造了一份轻松。"按照自己的喜好搭配"注入了幻想以及缤纷的色彩。
注释:
[3]trown together

你可不要理解成"一起扔"。其实这个词组在这里的意思是自由搭配,让你自己根据你的喜好选择,而不是买那些成套的服装

[4]clashing colours

按照字面的理解应该是"冲突的颜色",那么什么叫冲突的颜色呢?也就是颜色很多,而且是不同的色系。所以把它译成"缤纷的色彩"


EARTH SQUIRE

Keep your feet on the ground with a wardrobe of woodland shades and sensible clothes. The British return to their heritage roots with tweed, gingham and tartan all making a cool comeback.

Warm fabrics, earth toned colours including fern, cranberry and ivory mixed in sophistication make a stately statement this season.

陆地乡绅
将你的步伐停留在一个装满了森林般图案的和有质感的服装的衣橱前。英国的斜纹呢传统的服装又回来了。花条子布料和格子织物浩浩荡荡的卷土重来。
温暖的织物,带有泥土气息的颜色,包含着曼越橘和象牙白,是这一季里严肃的代表。
URBAN[5] SPACE

There's just no way that we can leave this century and enter a new one without a little metallic madness.

Glitter and shine with chrome and silver-grey sheens and newborn whites in practical shapes suitable for spacewear.

城市空间
如果没有一点点闪亮的金属色就让我们离开这个世纪,进入新世纪简直是不可能。
闪耀的金属色和银灰色的以及新生的白色都是太空服饰很适合的装束。
注释:
[5]urban

这是一个形容词,意思是"城市的"。比如:urban areas 市区;urban guerrilla 城市游击队,城市恐怖组织。
I like ,I will, so I am happy!
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

480

回帖

2

听众

小学三年级

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

引线币
1418
精华
0
注册时间
2006-2-24
在线时间
164 小时
积分
495
威望
10
 楼主| 发表于 2008-8-13 16:19:44 显示全部楼层 来自: 广东东莞
一、 服装颜色、款式的常用英语句式:


Sandy is wearing a pair of white / blue / colourful / ... boots.


桑迪穿着一双白色 / 蓝色 / 彩色的 / ......靴子。


I don/'t like to wear black / grey / dark blue / ... jacket.


我不喜欢穿黑色 / 灰色 / 深蓝色......的夹克衫。


I really like this red skirt. I think red is beautiful.


我很喜欢这件红裙子,我觉得红色很漂亮。


My father likes to wear leisure style clothes. 我父亲喜欢穿休闲服装。


The yellow shirt with a V-neck looks pretty. 这件V 领的黄色衬衫看起来很漂亮。


二、 经典对话:


Shopkeeper: Can I help you?


Kitty: Yes, I/'m looking for a pair of trainers.


Shopkeeper: What colour do you like?


Kitty: I like to wear white trainers. I think white is beautiful.


Shopkeeper: How about this pair?


Kitty: They are too small to try them on. Would you please give me a bigger pair?


Shopkeeper: Yes, of course. How do you like this pair? They have red stars and colourful stripes on them. They look terrific(好极了).


Kitty: Oh, they fit me well. Thank you. I/'ll take them.


三、 文化背景提示:


1. 英国人对穿着十分讲究,最崇拜的就是/"先敬罗衫后敬人/"。他们特别注重服装的个性化和场合化:个性化是指英国人的自我意识特别强,服装都个性鲜明,以此来显示男士们的地位、权利和自尊,以及女士们的气质和魅力;场合化指不同的场合要有不同的着装,绝对不要穿错衣服,否则会被别人耻笑。


2. 美国人崇尚个性自由,着装随便是举世闻名的。他们喜欢舒适、宽松的休闲服装,因为休闲的服饰可以适应人们追求闲适自在的心理要求。知道了美国人的这种着装爱好,再看到总统先生穿着jacket 和jeans频频在各种媒体前露面,也就不足以为怪了。


一、 用英语描述服装的材质及着装效果的常用句式:


What is the skirt made of? 这条裙子是由什么制成的?


It/'s made of silk / linen / wool... 它是由真丝 / 亚麻 / 羊毛......制成的。


All cotton. (全棉)


How cool you are with this blue silk scarf ! 你戴着这条蓝色丝制围巾太酷了!


Daniel wore a pair of trainers and looked modern. Daniel 穿了一双运动鞋,看起来很现代。


What a pretty blouse you are wearing!你穿了一件多漂亮的上衣呀!


The pants match your jacket very well. 这条裤子配你的夹克正合适。


I feel comfortable. 我觉得很舒服。


The colourful tie looked fashionable. 这条花领带看起来很时尚。


二、 经典对话:


Kitty: Hello, Millie!What a beautiful yellow scarf!How cool you are!


Millie: Thank you, Kitty. I like yellow scarf and I think yellow is pretty.


Kitty: I think so. What is it made of?


Millie: It/'s made of silk.


Kitty: Your scarf matches your coat very well. How do you feel?


Millie: I feel very comfortable.
三、 文化背景提示:


1.服装面料常用词汇:silk(丝绸),cotton(棉布), woolen(粗纺羊毛),worsted(精纺羊毛),velvet(天鹅绒),viscose rayon(人造丝),acrylic(晴纶),linen (亚麻),leather (皮革),nelon (尼龙)等。


2. 美国人的服饰崇尚天然织物,服装多以棉、麻、丝、毛等纯天然粗纺面料制作,人造纤维如:晴纶、涤纶、尼龙织物。而尼龙织物因不透气、不吸湿而不受欢迎。另外,美国人不喜欢穿纯羊毛与真丝织物,原因有二:一是常年处于恒温状态,无需御寒抗热;二是这两种织物都要求干洗,使用起来不如棉、麻织物随意方便。


3. 英国人的环保意识比较强,出于对动物的喜爱和保护,使他们养成从不穿用动物真皮制成的衣服的习惯。
I like ,I will, so I am happy!
回复 支持 反对

使用道具 举报

28

主题

2121

回帖

28

听众

认证会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

引线币
2491
精华
0
注册时间
2008-3-31
在线时间
362 小时
积分
2151
威望
15
发表于 2008-8-13 16:23:21 显示全部楼层 来自: 广东广州
坐个沙发先
呵呵
谢谢楼主的分享
辛苦了
期待你的 更新哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

100

主题

5219

回帖

47

听众

引线元老

王子气质

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

引线币
25626
精华
8
注册时间
2007-11-29
在线时间
1416 小时
积分
5823
威望
10000

管理楷模奖资源贡献勋章铜牌会员原创先锋奖

发表于 2008-8-14 08:27:51 显示全部楼层 来自: 浙江杭州
感谢分享

服装专业英语区欢迎你!
http://www.eeff.net/forum-81-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

397

回帖

1

听众

小学三年级

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

引线币
362
精华
0
注册时间
2005-8-31
在线时间
662 小时
积分
407
威望
0
发表于 2008-8-15 09:33:29 显示全部楼层 来自: 江苏南京
ef8 ef8 ef8 ef8 ef8 8错
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

279

回帖

2

听众

小学二年级

Rank: 6Rank: 6

引线币
241
精华
0
注册时间
2006-9-29
在线时间
220 小时
积分
286
威望
10
发表于 2008-8-15 09:38:08 显示全部楼层 来自: 浙江杭州
ef16 ef22 ef16 ef16 ef16 ef16 ef16

评分

参与人数 1引线币 -2 收起 理由
wanglu259 -2 纯表情帖

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

17

主题

1148

回帖

4

听众

小学五年级

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

引线币
25096
精华
1
注册时间
2008-1-18
在线时间
528 小时
积分
1390
威望
88
发表于 2008-8-15 09:40:11 显示全部楼层 来自: 马来西亚
我喜歡~~~
謝了LZ
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

480

回帖

2

听众

小学三年级

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

引线币
1418
精华
0
注册时间
2006-2-24
在线时间
164 小时
积分
495
威望
10
 楼主| 发表于 2008-8-16 13:34:36 显示全部楼层 来自: 广东东莞
谢谢支持,,
跟新来了,
尽量搜集好的资源共享.....
I like ,I will, so I am happy!
回复 支持 反对

使用道具 举报

下一页 »
发新帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

本版积分规则

穿针引线网为中国服装穿针引线!
穿针引线网成立于2001年,是服装行业深度交流平台,穿针引线网一直在以实际行动促进业界同仁的联合与中国服装行业的发展。