小学一年级
- 引线币
- 411
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2012-4-7
- 在线时间
- 63 小时
- 积分
- 63
- 威望
- 0
|
主语人称代词
主语人称代词是句子中不会发生形式变化的组成部份,在句中它代指某物或某人。
第一人称和第二人称代词指代对话中的双方,分别是说话者和受话方,而作为主语的第三人称代词则指代对话中谈及的第三方。
Io是单数第一人称代词
Tu是单数第二人称代词
Lui/lei, esso/essa, egli/ella是单数第三人称代词
Noi是复数第一人称代词
Voi是复数第二人称代词
Loro, essi/esse 是复数第三人称代词
单数第三人称代词的常用形式为lei/lui,它们既可以代指人也可代指动物,而Ella/egli则主要用于正式表达场合,复数为loro。
代指没有生命的物体时则在单数时使用essa/esso,复数时使用essi/esse 。
Lei si è appena sposata
Quando loro sono arrivati, la festa era già finita.
Ho comprato molti libri. (Essi) mi terranno compagnia.
在意大利语中由于经过变位的谓语动词已经潜含了人称,因此常常省略作主语的人称代词,不过在某些情况下必须使用主语人称代词:
·在对比句中为了强调主语而使用人称代词:
Tu sei sposato, io invece no
·在某些主语容易混淆的变位动词前:
Che sia lui a dirmelo mi stupisce!
·当代词位于动词之后或者处于突出的位置时:
Sei stato tu a decidere la data!
Lui sì, che ha capito!
·当不同的主语有多个动作时:
Tu vai avanti, noi ti seguiamo a distanza.
·当代词与下述词一些使用时: anche, pure, nemmeno, neanche, almeno, addirittura, magari等等。
Vieni anche tu alla festa? Sì, vengo anch’io
宾语人称代词
宾语人称代词有两种形式:
重读形式
非重读形式
重读代词带有重音(并不体现在拼写上),它在句中用以强调代词或者为了与同句中的另一代词形成对比:
Dico a te! Fai attenzione! (只是对你,而不是对其他人)
Invito te, non lui! (只有你而不是其他人)
非重读代词没有重音:
Ti dico di fare attenzione.
Ti invito volentieri.
重读代词总是位于谓语动词之后。
非重读代词则既可以放在动词之前也可以放在动词之后,一般情况下位于动词之前,而有时则紧随动词之后形成一个词,但代词loro不能与动词合在一起。
非重读代词在下述情况下紧随动词之后:
· 在命令式肯定句中 (tu/noi/voi):
Telefonami domani = tu telefona + mi (a me)
Ditemi perché non siete venuti. = voi dite + mi (a me)
Diamoci un tempo! = noi diamo + ci (a noi)
注意:某些动词的第二人称命令式动词只有一个音节构成(例如da', sta', fa', di', va'),这些动词与非重读代词联用时需要将代词的词首辅音字母双写:
da + mi Þdammi
di + lo Þdillo
sta + ci Þstacci
fa + ti Þfatti
va + la Þvalla
但代词gli 例外:
digli, fagli, dagli
在命令式否定句中 (tu/noi/voi):
Non dirgli niente (也可以是non gli dire niente)
Non ditegli niente (也可以是non gli dite niente)
Non diciamogli niente
·与动词不定式联用:
Telefono per dirvi = dire + vi (a voi)
· 与动词potere, volere, dovere, sapere联用时,非重读代词既可以放在动词之前与可以放在动词之后:
Posso telefonarti domani?
Ti posso telefonare domani?
· 副动词形式时:
Parlandogli con calma, capiresti che ….
宾语人称代词与动词之间存在不同类型的关系,因此需要根据代词的重读和非重读形式来谈论直接宾语代词和间接宾语代词。:
Mi chiami domani? (直接)
Mi mandi una cartolina? (间接)
宾语代词是直接形式还是间接形式取决于动词。
在下述例句中:
Mi mandi una cartolina?
Mi是间接宾语,因为它相当于"mandare qualcosa a qualcuno"。
而在下面的例句中:
Mi chiami domani?
Mi是直接宾语,因为它相当于"chiamare qualcuno"。
因此动词决定了与其搭配的代词是直接宾语还是间接宾语,但我们在表达时却可以选择代词的重读形式和非重读形式,以区别说话语气的轻重。
需要格外注意非重读第三人称代词的单数和复数:
La是阴性第三人称非重读直接宾语代词 (lei),也可以用来取代非正式的ti表达第二人称尊称。
Signor Rossi, allora La richiamerò domani! = richiamerò Lei
Le是阴性第三人称非重读间接宾语代词 (a lei),也可以用来取代非正式的ti表达第二人称尊称。
Le dispiace se fumo? = dispiace a Lei?
Lo是阳性第三人称非重读直接宾语代词 (luii)。
Marco? L’ ho visto stamattina = ho visto lui
Gli是阳性第三人称非重读间接宾语代词 (luii),但在口语中也可用以表达复数第三人称间接宾语代词,而Loro则用于正式的场合中。
Marco? Gli ho telefonato stamattina = ho telefonato a lui
Marco e Luciano? Gli ho detto di venire dopo = ho detto a loro (informale)
Marco e Luciano? Ho detto loro di venire dopo = ho detto a loro (formale)
Lo /La; Li /Le
它们分别是阳、阴性单数、阳、阴性复数非重读直接宾语代词。
当它们用于复合时态时,过去分词词尾须与它们在性、数上保持一致。
另外,Lo和La在助动词avere的变位形式ho/hai/ha前必须与其缩合。
Luisa? L'abbiamo incontrata ieri (阴性单数.)
Quel disco? L'ho comprato ieri (阳性单数)
Quella valigia? L'ho comprata da Nino (阴性单数.)
I miei amici? Li ho incontrati al bar (阳性复数)
Le pere? Le ho comprate al mercato (阴性复数)
Quegli occhiali? Li ho comprati in Francia (阳性复数)
Quelle batterie? Non le ho mai usate(阴性复数)
注意:重读宾语人称代词前可加任何前置词。
Per me un'insalata, e per te?
Con lui non so mai che cosa fare.
Venite da noi stasera?
与非重读宾语代词相比,这种形式的宾语代词可以表达与动词之间的任何类型的关系。
物主代词
物主形容词和物主代词
注意:物主形容词和物主代词用法类似.下面以物主形容词为例.
物主形容词表达某个物品属于某个人,这类形容词有其特定的阴阳性、单复数形式:
il mio, la mia, i miei, le mie (属于我)
il tuo, la tua, i tuoi, le tue (属于你)
il suo, la sua, i suoi, le sue (属于他、她、您以及不确定的人称)
il nostro, la nostra, i nostri, le nostre (属于我们)
il vostro, la vostra, i vostri, le vostre (属于你们)
il loro, la loro, i loro, le loro (属于他们)
一般情况下物主形容词只与所修饰的名词在阴阳性和单复上保持一致,与指代物主的人称没有这方面的联系。:
La mia città è bella
Paolo ha perso il suo maglione e la sua scarpa
这类词当修饰名词时是形容词(il mio maglione),,而当它们取代前文中提到的名词时或在一些短语中使用时又可以被看成是代词。
Questo non è il mio maglione, è il tuo! (形容词;代词)
Questa non è la sua auto, è la loro! (形容词;代词)
Il nostro è qui, il vostro dov'è? (代词;代词,所代表的名词在前文中已有交代)
Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi! (代词,代指“家人”)
在意大利语中还有像proprio这样的代词, 用以强化所属的含义:
Hanno solo fatto il proprio dovere
!
在无人称形式或主语不确定时必须使用Proprio:
Si deve fare il proprio dovere
Ognuno deve fare il proprio dovere
注意: 正如例句中所示,一般情况下物主形容词需要加冠词,但也有例外的情况:
在下述情况中冠词省略:
· 在修饰表达亲属含义的单数名词前省略,但loro例外::
mio padre, tuo zio, nostra sorella, sua cugina
而这类名词为复数时例外
i tuoi zii, le nostre sorelle, le sue cugine
使用loro时例外
il loro zio, i loro zii, la loro sorella, le loro sorelle.
· 在敬词前省略:
Sua eccellenza
·当位于所修饰的名词之后时:
Questa è casa mia
· 在表达感叹的用法时:
Sei proprio un ingenuo, mio caro Luigi
· 在同位语名词前:
La signora Rossi, mia cara amica
物主形容词的位置:
物主形容词一般 位于所修饰的名词之前,但在下述情况下位于名词之后:
·在表达感叹的用法时:
Amici miei, ascoltate !
·在强调表达所属的含义时:
Questa è casa mia (比"questa è la mia casa"的语气更加强烈)
· 在一些短语中:
per colpa mia, per amor tuo, per conto loro
指示代词 questo和 quello
指示代词 questo和 quello
Questo代指离说话人较近的人或物。
Quello代指离说话人较近的人或物。
它们可以被用作形容词放在名词前面:
questo libro/quella penna
或者被用作代词:
Questa è mia sorella
Quella è la mia macchina
Preferisco quella.
无论是被用作形容词还是被用作代词,都可以与地点副词lì/là (与quello联用) qui/qua (与 questo联用)一起使用。
Questo qui è mio!
Quella lì è mia sorella
注意: 当quello 被用作代词,其词尾的变化等同于以-o结尾的形容词:
quello/quella/quelli/quelle.
Ho visto un bel vestito. Comprerò quello.
Quella è la mia migliore amica.
而它被用作形容词,其词尾的变化与定冠词相同:
il vestito quel vestito
lo sport quello sport
l'amico quell'amico
l'amica quell'amica
la giacca quella giacca
i calzoni quei calzoni
gli amici quegli amici
le scarpe quelle scarpe |
|