|
发表于 2008-9-9 20:38:09
显示全部楼层
来自: 广东广州
第十一篇:
A Forever Friend
永远的朋友
"A friend walk in when the rest of the world walks out."
"别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。”
Sometimes in life,
有时候在生活中,
You find a special friend;
你会找到一个特别的朋友;
Someone who changes your life just by being part of it.
他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活。
Someone who makes you laugh until you can't stop;
他会把你逗得开怀大笑;
Someone who makes you believe that there really is good in the world.
他会让你相信人间有真情。
Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open it.
他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。
This is Forever Friendship.
这就是永远的友谊。
when you're down,
当你失意,
and the world seems dark and empty,
当世界变得黯淡与空虚,
Your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world
suddenly seem bright and full.
你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。
Your forever friend gets you through the hard times,the sad times,and the confused times.
你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。
If you turn and walk away,
你转身走开时,
Your forever friend follows,
真正的朋友会紧紧相随,
If you lose you way,
你迷失方向时,
Your forever friend guides you and cheers you on.
真正的朋友会引导你,鼓励你。
Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.
真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的。
And if you find such a friend,
如果你找到了这样的朋友,
You feel happy and complete,
你会快乐,觉得人生完整,
Because you need not worry,
因为你无需再忧虑。
Your have a forever friend for life,
你拥有了一个真正的朋友,
And forever has no end.
永永远远,永无止境。
第十二篇:
The Cobbler and the banker
La Fontaine/拉.封丹
皮匠和银行家
A cobbler passed his time in singing from morning till night;it was wonderful to see,wonderful to hear
him;he was
more contented in shoes,than was any of the seven sages.His neighbor,on the contrary,who was rolling in
wealth,sung
but little and slept less.He was a banker;when by chance he fell into a doze at day-break,the cobbler awoke him with his song.The banker complained sadly that Providence had not made sleep a saleable commodity,like edibles or drinkables.Having at length sent for the songster,he said to him,"How much a year do you earn,Master
Gregory?"
"How much a year,sir?"said the merry cobbler laughing,"I have reckon in that way,living as I do from one day to another;somehow I manage to reach the end of the year;each day brings its meal."
"Well then!How much a day do you earn,my friend?"
"Sometimes more,sometimes less;but the worst of it is,-and,without that our earnings would be very
tolerable,-a
number of days occur in the year on which we are forbidden to work;and the curate,moreover,is
constantly adding some
new saint to the list."
The banker,laughing at his simplicity,said,"In the future I shall place you above want.Take this hundred
crowns,preserve them carefully,and make use of them in time of need."
The cobbler fancied he beheld all the wealth which the earth had produced in the past century for the use
of
mankind.Returning home,he buried his money and his happiness at the same time,No more singin;he lost
his voice,the
moment he acquired that which is the source of so much grief.Sleep quitted his dwelling;and
cares,suspicions,and
false alarms took its place,All day,his eye wandered in the direction of his treasure;and at night,if some
stray cat
made a noise,the cat was robbing him.At length the poor man ran to the house of his rich neighbor;"Give
my back."
said he,"sleep and my voice,and take your hundred crowns."
一个皮匠从早到晚在唱歌中度过。无论见到他本人或听见他的歌声都使人觉得很愉快。他对于制鞋工作比
当上了希腊七对还要满足。
与此相反,他的邻居是个银行家,拥有万贯家财,却很少唱歌,晚上也睡得不好。他偶尔在黎明时分迷迷
糊糊刚入睡,皮匠的歌声便
于工作把他吵醒了。银行家郁郁寡欢地抱怨上帝没有睡眠也制成一种像食品或饮料那样可以买卖的商品。
后来,银行家就叫人把这位
歌手请来,问道:“格列戈里师傅,你一年赚多少钱?”
“先生,你问我一年赚多少钱吗?”快乐的皮匠笑道:“我从来不算这笔帐,我是一天一天地过日子,总而言
之坚持到年底,每天挣足
三餐。”
“啊,朋友,那么你一天赚多少钱呢?”
“有时多一点,有时少一点;不过最糟糕的是一年中总有些日子不准我们做买卖,牧师又常常在圣徒名单上
添新名字,否则我们的收
入也还算不错的。”
银行家被皮匠的直率逗笑了,他说:“我要你从今以后不愁没钱用。这一百枚钱你拿去,小心放好,需要时
拿来用吧。”
皮匠觉自己好像看到了过去几百年来大地为人类所需而制造出来的全部财富。他回到家中,埋藏好硬币,
同时也埋葬了他的快乐。他
不再唱歌了;从他得到这种痛苦的根源那一刻起,他的嗓子就哑了。睡眠与他分手;取而代之的却是担心、
怀疑、虚惊。白天,他的
目光尽朝埋藏硬币的方向望;夜间,如果有只迷途的猫弄出一点声响,他就以为是有人来抢他的钱。最后,
这个可怜的皮匠跑到他那
富有的邻居家里说:“把你的一百枚钱拿回去,还我的睡眠和歌声来。”
第十三篇:
A Greek to Remember
一位值得纪念的希腊人
Diogenes was a famous Greek philosopher of the fourth century B.C.,who established the philosophy of
cynicism.He often walked about in the daytime holding a lighted lantern,peering around as if he were looking for
something.When
auestioned about his odd behavior,he would reply,"I am searching for an honest man."
Diogenes held that the good man was self-sufficient and did not require material comforts or wealth.He
believed that
wealth and possessions constrained humanity's natural state of freedom.In keeping with his philosophy,he
was
perefectly satisfied with making his home in a large tub discarded from the temple of Cybele,the goddess
of nature.
This earthen tub,called a pithos,and formerly been used for holding wine or oil for the sacrifices at the
temple.
One day,Alexander the Great ,conqueror of half the civilized world,saw Diogenes sitting in this tub in the
sunshine
.So the king,surrounded by his countries,approached Diogenes and said,"I am Alexander the Great."The
philosopher
replied rather contemptuously,"I am Diogenes,the Cynic."Alexander then asked him if he could help him in
any way."
Yes,"shot back Diogenes,"don't stand between me and the sun."A surprised Alexander then replied
quickly,"If I were
not Alexander,I would be Diogenes."
提奥奇尼斯是公元前四世纪一位著名的希腊哲学家,就是他创立了犬儒派哲学。他经常在白天点着灯笼四处
走动、张望,像是在找什
么东西似的。哪人们问起他这古怪行为时,他会回答说:“我正在寻找正人君子。”
提奥奇尼斯认为好人是自给自足的,不需要物质享受和财富。他认为财富、财产束缚了人们天生的自由状
态。与他的哲学相一致,他
拿一个从别人从自然之母的庙里丢弃的大坛作为自己的家,还对此万分满意。这个陶制的大坛叫做圣坛,
过去在庙里是用来盛装祭祀
用的酒和油的。
一天,征服了半个文明世界的亚历山大大帝看见提奥奇尼斯坐在大坛里晒太阳。于是这位君主在大臣们的
簇拥下走过去,对提奥奇尼
斯说:“我是亚历山大大帝。”哲学家相当傲慢地回答说:“我是提奥奇尼斯————犬儒学者。”然后亚历山
大问他是否需要任何帮助。“
是的”,提奥奇尼斯驳回道,“别站在我和太阳之间。”大吃一惊的亚历大继而迅速回答道:“假如我不是亚历
山大,我就会是提奥奇斯。”
第十四篇:
Friends
朋友
A true friend is someone who reaches for your hand and touches your heart.
真正的朋友是一个可以援手帮助并感动你心扉的人。
There's always going to be people that hurt you,so what you have to do is keep on trusting and just be
more careful about who you trust next time around.
别人常常伤害你,所以你该继续付出信任,并小心挑选你下次信任的人。
Make youself a better person and know who you are before you try and know someone else and expect
them to know you.
在你想了解别人也想让别人了解你之前,先完善并了解自己。
Remember:Whatever happens,happens for a reason.
要记住:任何事情的发生都有因有起。
How many people actually have 8 true friends?Hardly anyone I know.But some of us have all right friends
and good friends.
有多少人可以拥有八个真正的朋友?就我所知少之又少。但我们会有泛泛之交和好友。
第十五篇:
The More Loving One
让我们成为更有爱心的人
W.H.Auden/W.H.奥登
Looking up at the stars, I know quite well 仰望群星的时分,我一清二楚,
That, for all they care, I can go to hell, 尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,
But on earth indifference is the least 可是尘世间我们丝毫不必畏惧
We have to dread from man or beast. 人类或禽兽的那份冷漠。
How should we like it were stars to burn 倘若群星燃烧着关怀我们的**,
With a passion for us we could not return? 我们却无法回报,我们作何感想?
If equal affection cannot be, 倘若无法产生同样的感情,
Let the more loving one be me. 让我成为更有爱心的人。
Admirer as I think I am 尽管我自视为群星的崇拜者,
Of stars that do not give a damn, 它们满不在乎,
I cannot, now I see them ,say 现在我看群星,我却难以启齿,
I missed one terribly all day. 说我成天思念一颗星星。
Were all stars to disappear or die 倘若所有的星星消失或者消亡,
I should learn to look at an empty sky 我应该学会仰望空荡的天空,
And feel its total dark sublime, 同时感受天空一片漆黑的崇高,
Though this might take me a little time. 虽然这样可能要花费一点时间。 |
|