|
The cost of marriage
A little boy asked his father, "Daddy, how much does it cost to get married?"
And the father replied, "I don't know son, I'm still paying."
婚姻的成本
一个小男孩问他的父亲,“爸爸,要花多少钱才能结婚呢?”
“我也不知道,我现在还在交钱。”父亲回答。
I Want Her to go Nuts
Mrs. Flinders decided to have her portrait painted. She told the artist, Paint me with diamond earrings, a diamond necklace, emerald bracelets and a ruby pendant.
But you're not wearing any of those things.
I know, said Mrs. Flinders. It's in case I should die before my husband. I'm sure he'd remarry right away, and I want her to go nuts looking for the jewelry.
我要让她发疯
福林德斯夫人决定让人给她画肖像。她告诉那位肖像画家说:“画我带着钻石耳环、钻石项链、祖母绿手镯,还有红宝石垂饰。”
“但你现在没带这其中的任何一样饰品。”
“我知道。”福林德斯夫人说,“万一我先我丈夫死去,我肯定他会立刻再婚。我要让那个女人为寻找这些珠宝而发疯。”
EXPENSIVE ADVICE
The doctor finally reached his table at a dinner, after breaking away from a woman who sought advice on a health problem.
"Do you think I should send her a bill?" the doctor asked a lawyer who sat next to him.
"Why not?" the lawyer replied. "You rendered professional services by giving advice."
"Thanks," the physician said. "I think I'll do that."
When the doctor went to his office the next day to send the bill to the woman, he found a letter from the lawyer. It read:
"For legal services, $50."
昂贵的建议
大夫在打发走了一个就健康问题向他咨询的妇女之后,最后来到餐桌上。
“你认为我应该向她收费吗?”大夫问坐在身边的一个律师。
“有什么不应该?”律师答道,“你通过提建议提供了职业性服务。”
“谢谢,”大夫说道,“看来我得这么做。”
第二天当大夫去办公室给那位妇女写账单时,他收到律师的一封信。信中写道:
“请付法律服务费50美元。”
[ 本帖最后由 一片凌乱 于 2008-8-26 19:01 编辑 ] |
|