∣妙图时尚摄影机构∣【首页黄金广告位招租热线】第十九届真维斯杯主题投票
法国ESMOD时装学院-北京奖学金欧洲时装名校马兰欧尼学院招生2010秋冬国际流行趋势
服装招商加盟买手摇篮—香港圣马丁设计学院中心陈列,陈列教育领军品牌
返回列表 发帖
常见西餐名称(一)# d, p3 L+ Y! O; B) ?8 m  u* m: L0 g/ D

' S; c" q0 U8 I- q  s
西餐
( N) l# M; R9 o1 V6 n9 Y4 w' _3 k) ^' c) u2 w
Western-style food; Western-style cuisine; Western-style dish 4 ?  s  `# S* }6 t. ?' [. ?5 R

+ |. e) h$ p0 X" j9 `6 T西式自助餐 Western buffet
" C8 ^& W! d6 s' A( W2 y& x  T% L$ K/ Y3 _- j9 N8 g) |
西式冷餐 Western buffet   O5 A% [1 b3 a9 G# {

  @2 J, u4 l* _" {冷餐 buffet 3 N: _) V) O: F) p

% m- q0 A/ c) G6 F9 }% D6 ~
: n) O6 t' c' u2 h0 G$ ]: ~1.冷菜 cold dish
  M+ E- M& v. p/ _3 S2 ?, P& a% F* H/ b- T
1)沙拉 salad
4 N% l, @$ F) ^6 X& W
* f4 \. m% x6 d2 ^
/ l. E2 V( t  [0 {& f3 j
沙拉 salad ( p- H! [6 g: H5 Y; u
! c" f# A" @' _9 C0 {
色拉 salad
! i1 c* i4 q0 M" p7 i5 Y1 B
- t' r- w9 ~( @# O/ C火腿沙拉 ham salad
8 l* g5 D; b+ {& X+ w4 k
$ S/ v( x% H$ c4 E. j( o1 X鸡沙拉 chicken salad
- Q" F! l9 V" S0 ^6 u( k5 z; ^: D2 F& w. w6 P
鸡脯沙拉 chicken-breast salad
+ D" x, B7 u: r$ n# y- \4 g* P1 o. P* L# R4 V, _
鸡丝沙拉 shredded chicken salad % h* h8 g; ]6 R7 W8 ^' M/ d
. x/ `8 p/ c; T  M
鸡蛋沙拉 egg salad
" N0 F  F7 p+ g- E: m7 w; v6 W$ e1 A. Q; T* A- A6 s7 b  I
鱼片沙拉 fish salad
- i4 U8 g- a. ]) _9 J8 z. O- ~( W4 f4 h' e
虾仁沙拉 shrimp salad ( i% U0 N4 s, r5 R. r; W
( _! u" ~  r/ S- D5 ^. y6 L
大虾沙拉 prawn salad
# j/ Y; x% A) P6 Z5 U) ]; {& d& l( U6 F
蟹肉沙拉 crab salad % w- X! X% `# r8 `
$ t& N& ~- h/ G1 z5 s% r+ _  L
素沙拉 vegetable salad
7 S0 U/ Z  W" e* T, \. A/ M  R7 }: S$ X; Q) d
蔬菜沙拉 vegetable salad
6 h0 j% r5 q$ y' N* r8 f9 V2 X, ?  [9 Z4 @# Q; c$ t' B
鲜蔬菜沙拉 fresh vegetable salad
+ b- x/ x2 l' E  n! s" O: l% o( D" U; h2 C  l/ F
黄瓜沙拉 cucumber salad 6 {& t, p7 _1 V  N) ?  t
$ d6 S1 d' K% W7 r
鲜黄瓜沙拉 fresh cucumber salad
; Y% {& [3 B9 W; D7 W/ n" d( i- b
奶油黄瓜沙拉 cucumber salad with cream
. S7 v' Z+ a! H) D* ^& [. O% _3 r; `2 T# l5 u/ w) k! Y
西红柿黄瓜沙拉 cucumber salad with tomato ) _1 M8 T  y0 H3 B

5 o( R! t: ]$ B' [/ [' {  L9 F西红柿沙拉 tomato salad
" R. B' f, l& w7 |
/ V6 W& q, C5 T$ Y; R- ^! Q" `甜菜沙拉 beetroot salad 6 a1 i; w# i) l5 N& ?- ?2 R

. T8 f# P7 v4 S8 Q9 A/ x& ]红菜头沙拉 beetroot salad
7 [% x4 d( Y( s; F5 D% \: W3 ?" x; F; ]/ k, _5 O+ W
沙拉油 salad dressing; mayonnaise 4 L5 `: i3 B; E% h" e- F( \' o
' H& q5 h3 v* ~) m! V0 d% Z
沙拉酱 salad dressing; mayonnaise
+ u- F! J/ G4 y+ m, }9 ^" _0 V2 {& H& |2 g
[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:37 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(二)) j1 I# d, M4 |

5 \# t; M; a4 Z! |2)肉 meat , _2 Y% Y2 u2 i" F

7 F1 i* a) m: B7 V6 j
/ H5 U$ u4 G- K9 y, _) L5 ]8 y8 X7 I  |: \冷杂拌肉 cold mixed meat % e, `* M9 \  U1 Q) \9 r
7 _* k( Z) f' I& N; m' R
冷什锦肉 cold mixed meat . v  P/ ^$ V% a/ i; I/ t1 o

1 Q% B  H& |& d2 t5 e冷肉拼香肠 cold meat and sausage
, t8 H( \3 N4 y0 A1 a' j" h7 E, V( E) m# k
冷火腿蔬菜 cold ham with vegetables 3 a, c, G: Z+ B% O$ ^( O* g
" f% J& i, W* i2 f
什锦肉冻 mixed meat jelly ( Z) A! p! c+ O( J

2 V5 [8 w. a. h" C8 L肝泥 mashed liver; live paste
4 g7 V5 H& v& p( D& ~9 r' n" D6 O
- T# y  P  ]! |" c牛肝泥 mashed ox liver; ox liver paste / e8 p% J* ~1 E" p% x9 C# P0 t( W

: S) ~! m3 J8 m4 E5 l牛脑泥 mashed ox brain; ox brain paste
2 n! V- I% q5 J/ h6 o/ k/ o
* N. C. i; |$ _' ^$ w- @冷烤牛肉 cold roast beef
9 u" N/ C8 |7 o* @4 b: `6 t8 t0 u3 Z; ^% ?
冷烤里脊 cold roast fillet 4 Q& |6 N2 F+ V: M$ P

! N2 k5 O: K4 j6 h' F冷烤羔羊腿 cold roast lamb leg
, R. N( d# |! k: [' s4 N+ z6 p. x
冷烤猪肉 cold roast pork 3 q" ]" k5 i# _% }! H6 l1 @0 _0 Z

% B# h# m, E' m; W/ G冷烩茶肠 cold stewed sausage 1 h' |/ D: N2 G7 ~3 Q
( J( ?- h1 ]# F2 d" S  F* _% K
冷茶肠 cold sausage ' E7 C, ~" A% X9 g$ P; E. R' V
& E$ }6 e5 x& k4 `& g
奶酪 cheese

& e1 u/ F1 F! c% G/ E2 j
/ }, I* r; |3 d) }
# Y2 x: l4 e8 Y8 D$ T& [7 m
[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:39 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(三)1 t8 O9 M3 `8 ?

- z- k1 U* x" L# j, J3)鱼 fish
" d9 y) v: w0 E+ Y$ u
. J; z; O# @$ a4 x$ q, P+ j5 ?2 m/ k1 C, p: P
红烩鱼片 stewed fish slices with brown sauce 8 R/ r8 A& b. I! F

- t! G  k3 [, [4 I# W( K  L, `0 z茄汁烩鱼片 stewed fish slices with tomato sauce # @& a" U  j0 W9 k7 Z4 F

# S. g# u) b7 W2 g8 C6 E鸡蛋鲱鱼泥子 minced herring with eggs
' l4 ~# Z& }- k# K) T1 V3 X/ `; Y- ?" i7 T( P& b7 `1 F; l0 Z
鸡蛋托鲱鱼 herring on eggs 9 ?4 T. Q- u& s

$ Q2 \3 ]9 F& Z熏鲱鱼 smoked herring   b/ B( E. Z! E* c5 H' y) `# m
# b8 D& @  }, w! _' p
熏鲤鱼 smoked carp   W+ E! n: X. `* h
# B# Z5 b4 c8 ?: N4 }% |# P' n
沙丁油鱼 sardines
: D2 K) }9 Y5 j$ Q7 k  `, h* O3 J8 P7 Q  ~
鱼肉冻 fish jelly
* O7 Z. y1 b+ p
0 w* X5 a( D& _& X  Z9 C, e酿馅鱼 stuffed fish
0 M- v. O9 [5 T3 V" |8 e4 S. J' h2 J8 Q/ _: A
红鱼子酱 red caviar $ Z/ O9 Z5 K0 m1 \! q) O% P

* s) S8 ^8 j& U' q/ f黑鱼子酱 black caviar 0 U. l# {# h2 }( e; V; A- ~
7 w) X2 d, B; _! e( w4 N
大虾泥 minced prawns * R# @  s* `4 L; C3 F: c
2 L5 f- C' q" f/ H6 [* a; S
蟹肉泥 minced crab meat


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(四). b- R8 z) D% h0 q
  ^0 }& p9 u7 ]! J4 Q$ T# K8 J
4)家禽 poultry % o4 K2 y# ]" Q" _( F+ ]1 h! ?" h5 S

" f/ b0 W! `( z4 X9 i" q7 b0 }" M8 n) h" K2 i0 f/ P; J7 A) G
鸡肉冻 chicken jelly; chicken in aspic " Q0 t. A# O& _1 }
$ b9 ~& G( L: D1 ]% r7 {& K  n
水晶鸡 chicken in aspic % L6 e% e1 p2 V/ i$ n

9 c' r7 _* A5 y  a6 {" x2 C鸡肉泥 minced chicken meat; chicken paste . T- S/ z1 x5 S4 B! V  u- a3 x  w% m

8 t/ w8 m4 S* t( }4 W鸡肝泥 minced chicken liver; chicken liver paste
: G! h: y/ n5 ~3 C& L' P; p1 a% M1 t$ [* a) V
鸭肝泥 minced duck liver; duck liver paste 6 K5 U2 U  E1 ^
! W5 R9 _7 R9 ]! G+ y' |7 z7 ]
酿馅鸡蛋 stuffed eggs 4 D# L! u* T5 J
4 v% y0 V% B" b0 Z
奶酪酿馅鸡蛋 stuffed eggs with cheese   O$ Q+ [0 J3 L% D' y. `

3 C. F0 g: {) U6 N酿馅鸡 stuffed chicken
! ]$ k! u" ?& ?2 e# I
# S+ z% w$ D! \( c# X0 k; M冷烤油鸡蔬菜 cold roast chicken with vegetables & X: f+ F/ |* `) l" ?9 {8 e$ @

* p( N+ V1 ^9 I冷烤火鸡 cold roast turkey
( Y; h2 O; q. X5 {
0 }; k# v7 d( \! k6 ~1 Q4 U9 B/ N冷烤山鸡 cold roast pheasant
  `  I9 H7 w( X& {2 j# j
2 [7 w8 x3 \' [: W* L" a+ h冷烤野鸡 cold roast pheasant
- ^4 u$ x3 o0 x. y
: _0 w) |# Z* G+ v! b* Q冷烤鸭 cold roast duck
6 o! Z- _# V* l/ F' n1 E
& a. v( v4 U! v8 L* X: _" K冷烤野鸭 cold roast wild duck
9 ^( G6 N5 k. K# j. \1 M/ \, L
; t- S$ |* [# w9 h' R* k0 p烤鸭冻粉 roast duck jelly
8 I; H4 P/ y# H
5 _' _; Q% i- P7 N* c2 F# R冷烤鹅 cold roast goose ' m+ Z  g/ m: v- I* l# Q, D

) F+ h7 b( I5 A! D冷烤野鹅 cold roast wild goose


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(四)
0 s9 W1 H9 c# o; |9 E# k2 E0 f; ?/ z; r' y9 N. [$ c
5)素菜 vegetable dish
7 |" X# ~4 }/ R, Q) ^3 K* r# M% e

$ c- {" \& A' S什锦蔬菜 assorted vegetables
) [0 r" T; U/ t! v
' K. H+ {2 p3 u; {红烩茄子 stewed egg-plant brown sauce % c4 I8 ~$ a% [. F6 p) J) V9 B
* i( {4 w$ g# ?; y/ x3 v$ F  M% V, d* h
酿青椒 stuffed green pepper - Z) N* d6 m% P/ c& I

! r6 Y, @$ W/ ^9 q酿西红柿 stuffed tomato
) C  D  Y, p7 w7 q4 k9 {1 O1 j' M0 e
酸蘑菇 sour mushrooms 7 w$ X. T! ^6 [- n- y5 k
! h& U/ J, S3 q8 k. g& o* c
酸黄瓜 sour cucumbers; pickled cucumbers 1 R& Q. w# j% S# M) U& d# u- m

& G* i. l* E  u# T泡菜 pickled cabbage; sour and sweet cabbage
3 c6 r# A3 x/ v8 E, [1 K' X. N$ h. s" E: z( I, R& _% V* }3 T

  o$ v$ P8 u' i+ s  b, W- G常见西餐名称(五)
! r. o; N4 G% \* L6 H/ ?  I
* U6 \" i, |8 r! L: [1 U4 C. ~2.热小菜 appetizers 2 u( P3 V$ S7 y' K! `+ o

9 Q- u  p6 S; S1 l$ g
. c+ L9 E; v# N; ~奶油烩香肠 stewed sausage with cream
' x; G' p! f9 e. g6 [9 \( s4 a- j+ \7 ^2 _
红烩灌肠 stewed sausage with brown sauce % r5 w  N+ H5 h9 `* g) i

( K. p: ~) f! D' k' i! ~红酒汁烩腰花 stewed kidney with red wine; kidney with red wine
) X7 u" `2 B3 z. Q- n8 h+ S: J1 Q3 }3 Z
奶油烩腰花 stewed kidney with cream; kidney with cream % t  ]! N4 e  N$ X7 J

+ _+ n- p' K7 H+ D; W芥末煎火腿豌豆 fried ham and peas with mustard
5 ]% |" l* Z* K, N- q& j
* H& W! O( F% g/ v0 R" T奶油煎火腿豌豆 fried ham and peas with cream ; q$ B% G5 n% E6 z- {1 h
* J% I2 p  y& w
奶油汁煎牛肝 fried liver with cream sauce; liver with cream sauce
2 K  ?  ?: W) j1 Q4 N4 z; g0 F
: i$ U+ ]( R0 V% Z, l鸡蛋汁煎鲱鱼 fried herring with egg sauce
0 \2 z7 U8 }- k/ e; x
+ i( X: z+ d3 H( F3 ]6 I奶酪口蘑烤鱼 fish au gratin
: A, g( A+ O* v  i
9 S0 C( b; z9 n& e; ?奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin 0 ?4 X1 w# u& o0 g2 `6 c

8 s% B; q) s$ N% |" y! P5 Y奶油奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin with cream $ L' ?, u, f9 x% `6 [
7 o2 Z$ B5 v/ f9 B: D4 F
清煎鸡蛋 fried eggs : v5 X( z1 L; Q, s$ Q
4 g3 V; X9 B1 Y, e" Y
火腿煎蛋 fried eggs with ham; ham and eggs . M4 l3 ^5 h1 {, E
1 g$ z( p/ k' d
火腿蛋 fried eggs with ham; ham and eggs & b$ m0 v, e* H/ y
6 ^( Q; K! j+ P) e' c* w
咸肉煎蛋 fried eggs with bacon; bacon and eggs ( Y; k) ?. D! ?9 i9 K
- |6 g, t' o, K7 Y: x
香肠煎蛋 fried eggs with sausage; sausage and eggs
  h1 b+ p/ s) o8 @/ G4 P9 v0 c" \" k7 D  Z4 v" Z1 ?
清炒鸡蛋 omelette/omelet 7 j* o; y3 H$ s, g' h

' ^8 T' |; q+ M* {; ~/ E香肠炒蛋 sausage omelette/omelet
2 }% n! |+ J  ?; p0 a
0 E4 V4 F$ `2 X火腿炒蛋 ham omeletter/omelet - a# K9 A2 i" N$ h2 G5 E0 U
9 Q+ |+ j+ x1 K6 G
番茄炒蛋 tomato omelette/omelet 6 H8 b3 g0 C- M" c' k

& s* z% s. E5 P: K% B, l菜花沙蛋 cauliflower omelette/omelet
' m( G6 A5 F+ T+ b& u: x$ f/ i3 a7 O  R
豌豆炒蛋 green peas omelette/omelet; omelette/omelet with green peas
) a3 s- `) B0 {- n+ O& d9 D; Q7 ]9 j& N4 q7 g7 ]
鲜蘑炒蛋 mushroom omelette/omelet; omelette/omelet with mushrooms
2 m/ s! i3 V$ _; M' ~
, g) w( Y5 X/ [果酱炒蛋 jam omelette/omelet; omelette/omelet with jam


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(六); y( w2 n( \3 p; }1 ~6 N; V* H: @

& \3 \+ k6 q. ]. Y. P0 b3.汤 soup 7 N% Q6 i* e/ u/ ^1 d) [' b
8 v3 @" k6 x& B+ [; Y$ Q

( S/ H$ j' j* O9 i; O清汤 light soup; clear soup; consomme
/ g5 ~% H/ E% W7 S% V# `+ m  N2 `$ N% ~; E2 L
浓汤 thick soup; potage , n' R) P' H. D3 |. a" w: ?/ E

/ c2 ?: O; j! ^7 T7 T肉汤 broth 7 ^2 _( w- B) d* t, p
" n; B* i( T- k7 T8 z2 w* K
奶油火腿汤 creamed ham soup; ham soup with cream ' G% [" t0 r3 ^0 W

! v* R) y0 A, V8 g& V% b, I奶油鸡茸汤 creamed mashed chicken soup; mashed chicken soup with cream , D- e% q) K% K7 o) T- c) v

" K7 P5 }- y4 V5 |奶油蟹肉汤 creamed crab meat soup; crab meat soup with cream
4 ]- ?$ q3 R0 z) ]; f! p$ a' y- c4 B+ W' s% b/ `0 E
奶油口蘑解肉汤 creamed mushroom soup with crab meat ! C' |1 q2 C. J" a2 e; ]* \

6 ?5 {9 T! u+ k5 W6 M- f) `% K奶油大虾汤 creamed prawn soup; prawn soup with cream ( \' J& n/ A2 L- z6 g8 o% V
& Z& V3 @9 Y5 _/ X+ |0 b
奶油鲍鱼汤 creamed abalone soup; abalone soup with cream # h5 `4 q3 p1 \2 {+ X* m( e/ B
# q2 T8 ]' }1 ^0 ^2 l) {+ f, i
奶油龙须菜汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream
# S1 H$ l+ a9 h3 k1 S
- p; G! S/ ^) G+ O奶油芦笋汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream / G  n4 u8 d1 ~$ p2 x( K

8 D5 v1 B) z& q$ q! g奶油菜花汤 creamed cauliflower soup; cauliflower soup with cream - ~- u4 G* m+ k$ z* E) B9 [

& V; X' Y* \7 b; O  d' V% ~奶油口蘑汤 creamed mushroom soup; mushroom soup with cream
/ O2 z  m. i: h; k3 G8 K
4 \) J9 |7 c( a9 k奶油口蘑菜花汤 creamed mushroom soup with cauliflower ( C+ _: P# ?  _4 B7 K" j, o
2 E  T+ B% `  ~9 H+ o
奶油西红柿汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream
7 n" ?6 t4 s0 N4 W: ^3 |( d0 V7 J$ G2 A; p
奶油蕃茄汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream
- }+ V  s4 j6 W2 ?3 y# y- z
# }0 c1 K) X- F# m奶油菠菜汤 creamed spinach soup; spinach soup with cream 1 p, d7 x# T2 e$ L1 ^2 C' C

. O) {/ U2 p/ w3 G5 B奶油菠菜泥汤 creamed mashed spinach soup; mashed spinach soup with cream
2 d2 ?3 L5 q% A) q; a( ^  B7 b
/ @! [" u; P3 Z! A奶油豌豆汤 creamed peas soup; peas soup with cream 2 t  Y# {! b3 }+ q/ f! {

8 i. m. x+ |0 W& T奶油豌豆泥汤 creamed mashed peas soup; mashed peas soup with cream
* R' G( @1 T% @; M- u
6 S8 x2 \8 L& c% k; k( ]肉杂拌汤 mixed meat soup
7 M& z2 \$ M( s& S6 H0 E
$ R) R( r( f9 I2 a牛尾汤 ox-tail soup
% h% e' a  X' C5 ~4 J, S& _7 ]* ~, f/ j1 ]! q" p( O
牛肉丸子汤 beef balls soup
1 {, p! s1 l: S% p: x" _" |- z! L" Q% Z5 M
牛肉蔬菜汤 beef soup with vegetables , z) n7 T! X" w) F& B$ |

3 ^$ s0 y3 d) z, N- C/ u3 F9 T牛肉茶 beef tea : c" L$ P* B4 j: j5 o
' e3 o6 z+ j' s1 d1 c
冷牛肉茶 cold beef tea ! e$ A! B& J" i: K* b  c! c! T

6 }9 ^. Y& S# F5 W4 c# m: C鸡汤 chicken soup ; }# z9 Y" u- P- U& V
/ e. ]" |7 h( v2 J$ T/ F- b2 B
口蘑鸡汤 chicken soup with mushrooms . ^$ d& y8 {- {& s7 b+ u% R8 b& V
. @  y* {4 m0 A+ Q9 j! S
番茄鸡汤 chicken soup with tomato 4 `3 Q6 k8 e. n1 O3 l

/ I0 i) s- v  y鸡腿蔬菜汤 chicken leg soup with vegetables
1 R( ]  \5 P) c$ [
/ K7 x5 i1 y$ Y7 G& y% j( h咖哩鸡丁汤 curry chicken cubes soup
* Q2 }7 U1 z6 D
6 H4 N0 K1 c8 J2 i. ^鸡块汤 chicken chips soup 4 b! w% ^( w/ ?/ [" S2 i: z9 g
" r" Q7 A5 f! x/ l' o7 Y+ M
鸡块面条汤 noodles soup with chicken chips
2 s. q' M% C$ U* j
9 N+ }6 Z6 o, _* ~2 v, k) k( W$ ~鸡块大米汤 rice soup with chicken chips 2 g8 w. J4 [: W) o1 e

, L/ Q, h$ o/ p! @$ B高加索鸡块汤 chicken soup a la Caucasus
) _4 N/ J5 f; K$ Z- r1 M7 p
/ ~% b' k, b2 h8 \3 Y3 G鸡球蔬菜汤 chicken meatballs soup with vegetables ( O, k5 H7 x9 ]9 k. M, l$ E5 K; k

5 z3 {9 D- W6 V1 `5 m2 E! D鸡杂汤 chicken giblets soup
4 j* e7 G& G& |/ g! i# c2 c% T' Z' j( d' W; B: {6 s" T2 v7 l
鸡杂菠菜汤 chicken giblets soup with spinach 7 h( q4 X6 b) @) \8 n2 V" D+ p' q: X
3 k' M1 O* c  B5 H
鱼汤 fish soup $ Y. W$ C1 B+ X1 g  z3 x, k

- q# a9 w% C$ `" e, t4 y家常鱼汤 fish soup in home style 2 R1 W$ W% x" H3 Q8 L+ o% N
& P6 ^" Q- D7 W2 g) k# E% n
红鱼汤 fish soup with tomato
& q! S1 e# q, I6 c; A6 n  d; S6 D( f2 V# ^" E
红菜汤 borsch % i; h% t/ r! V5 @" g# [
8 F, I" ?! t( f4 Z) T/ E& ^
蔬菜汤 vegetables soup; soup with vegetables 8 J2 ~$ O: W6 n  e- q4 y% J! m

6 d0 J8 X; v" x( A# A5 \% {, a: Z丸子蔬菜汤 meat balls soup with vegetables 3 q1 Q; t) F2 B& `# l7 a- ^
* C) A, @8 k5 D) Y
酸菜汤 sour cabbage soup
  [) W& U4 M/ B& I' A6 a: e8 |0 P1 B4 W) f& j2 X
龙须菜汤 soup with asparagus ! ]) k* i3 `! F( q

, j& Q" s" B$ Y! i; z/ k# X葱头汤 onion soup
( Y- S5 t1 |' \. i3 W9 [# `7 ]& E& T9 t+ A+ K1 Q7 M$ r4 S, m& |
洋葱汤 onion soup " [! S3 v8 B% t
# |1 S; b# l$ M1 g7 x1 D8 {
西红柿汤 tomato soup / J! z  t8 q' j# U: w
3 I5 z3 b: h6 W0 z& j; M0 N
番茄汤 tomato soup . c3 k* r1 o! l7 p) c

+ l2 e* Z& p0 k7 o白豆汤 white beam soup 2 @5 w6 l$ r8 ~

$ z/ y& U- M5 Y* f. [' X3 ^豌豆汤 pea soup
' u  d9 T# c# b
- j" q( Y3 y  d0 Y9 E豌豆泥汤 mashed pea soup & H0 u/ k) r, b& J+ D. h! K
3 P+ [7 z& q) N5 I
清汤肉饼 consomme with meat pie - t" m! B( q2 z, p

3 E. W9 H" [8 u% g/ F面球汤 dumplings soup 1 l+ Y1 m+ ]  s, P

' N0 t# G, E9 t6 m! k% c( n通心粉汤 soup with macaroni * i; C0 ]7 B5 w
. w6 Y9 H1 {% \, [5 a( a- a
通心粉清汤 consomme with macaroni
4 V, D- v3 A5 M( n0 Z8 Y7 w; M
+ c' E$ }& H* q9 y: P番茄通心粉汤 tomato soup with macaroni
" J+ V5 e% |8 v( a
9 T7 u. v$ @: ~5 }# {2 N清汤卧果 consomme with poached eggs+ c/ }3 F. p% F2 W+ v0 H6 ?& I
: a2 z; t0 d9 @
[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:48 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(七)
- C# u$ q1 e4 o, N
) ^0 Q) S. ~+ m. C/ i+ x4.鱼虾 fish and prawn " v9 u+ w- B' G8 ?6 _

5 s0 M0 z" K! h: A' H" c2 _# ]! L% z2 W2 h$ C
炸桂鱼 fried mandarin fish
: r) V. @$ l8 k0 ]2 p
9 z* I- }1 a) D$ j3 L! U1 G' T2 z土豆炸桂鱼 fried mandarin fish with potatoes
* ?" I) J0 M! \/ ]- y
0 k, i$ G$ g7 E& B% Y: a6 k6 ?$ X番茄汁炸鱼 fried fish with tomato sauce ( w0 I0 v* b6 p

  O% O3 k# y; B奶油汁炸鱼 fried fish with cream sauce ( w3 d6 p0 T) s$ I& _' W

* }. i' v" y6 C# \5 y2 b! M鞑靼式炸鱼 fried fish with Tartar sauce 8 Q# d& e7 _4 N+ q! `

7 @1 F6 @. l1 q. V1 K0 s2 l7 K8 E鞑靼汁炸鱼 fried fish with Tartar sauce 1 D! w7 l/ C7 {2 ~0 r* O) `) ]! c$ s
* e8 ~6 @) v7 u- o& X, {0 a5 M
清煎鲤鱼 fried carp 1 {+ d/ ]9 {0 k- q- z7 C
0 X* ]5 L- M9 s) z) i; N
火腿汁煎鱼 fried fish with ham sauce * k. d4 G4 \0 T) F  `# k6 r
* P8 r; |4 n8 ^' L& Q
俄式煎鱼 fish a la Russia
/ x' E. V+ d- h  h$ u+ M$ G
, K) s7 k7 \" y, \1 f( j7 ?罐焖鱼 fish a la Duchesse
/ P8 \1 ?* n, [; X# m7 ^$ t4 z, V% h4 }
罐焖桂鱼 mandarin fish a la Duchesse
  F  L  V1 O% `! j' M
  h4 }4 w1 Q9 R- |7 n( ~火锅鱼片 fish podjarka
; w4 r6 O0 h  P/ ~; X5 Q" k5 R- N1 N8 `
火锅鱼虾 fish and prawns podjarka
" T3 r) |. o6 x: h- i7 Y
' B7 c8 z# i+ P火锅大虾 prawns podjarka
& [) v( p0 f3 t0 F0 F9 ~1 [
6 `$ T- T& a; Q, L8 z' ?% z炭烧鱼串 fish shashlik
7 f' F  r4 m: L# ]& i9 u2 m  i* c1 W% E( s! g
炭烧鱼段 fish chips shashlik
& ^0 s- I8 [1 R; T' {# a+ }( q
/ @: f2 x2 s; Y铁扒桂鱼 grilled mandarin fish
( @) x0 h/ t: M7 U% d8 Q" z3 n$ P) F5 m9 L. H# C0 D
铁扒比目鱼 grilled turbot ) Q# `8 ~, z: S% |

, r- g; G* c4 M奶油汁烤鱼 baked fish with cream sauce
1 p' @0 Z" k% w& Y( P, c# b' K" I
, Y) A# f0 ^% Y, l& @: C鱼排 fish steak
- d& F0 n. d* g; O+ j- I3 u4 r. v6 e) f7 t; E& N
奶油口蘑烤桂鱼 mandarin fish au gratin 9 [% Y1 |2 {+ `" Y' ~  `

1 ^) c! a% j3 h! }9 M" J奶酪口蘑烤鱼虾 fish and prawns au gratin
8 {6 u$ m5 z3 n8 }* x# r- S5 Y: P4 R: ]$ B
白汁蒸鱼 steamed fish with white ! p+ A* D" O/ k( T+ f

& }4 C4 m2 {" m, E' B1 |3 B+ N0 J& Y白酒汁蒸鱼 steamed fish with white wine
: p7 D2 _# R$ E  \9 N. U
! F" `; ?/ [/ H" y红酒蒸鱼 steamed fish with red wine
, w; ?7 h8 f( m# g1 m" ]$ K1 D
" j2 k( a8 U% P' x# l( V番茄汁蒸鱼 steamed fish tomato sauce
& n$ Q5 G" v  Y0 v: `, K$ r( @' \' E
柠檬汁蒸鱼 steamed fish with lemon sauce - e( i# t+ b# q
9 C2 W) ?% d/ W0 N
鸡蛋汁蒸鱼 steamed fish with egg sauce 5 @" z9 O& i$ N. T0 v6 P/ \
% A$ e" Z( C, f5 h& k
口蘑汁蒸鱼 steamed fish with mushroom sauce
3 L. c1 |$ S' O: x& s/ Q/ E  W) m: T& D1 Q3 c' Z7 o8 N1 j
红汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and brown sauce
2 R" V" C1 ^4 m2 d8 i) h% J+ O- q- j# Q& f8 x, r7 [
番茄汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and tomato sauce
7 c$ Z, d1 Z8 ~9 y* R0 y8 {: y3 g: }; j" P  V8 x" ~
波兰式蒸鱼 steamed fish a la Poland 2 I6 W4 L( _  ~2 V+ g

" R  C9 N3 ^- J7 [' v& P0 F土豆煮鱼 boiled fish with potatoes
+ r$ @) ~8 _/ H0 ~: i) N  Q9 {8 \$ o  X+ V* M9 ]) ~: O, I9 m3 \
黄油汁土豆煮鱼 boiled fish and potato with butter sauce 9 L& I! X3 L9 J* w2 B! z

( w# m9 x9 l9 G/ \, ?/ S( X4 U# g炸大虾 fried prawns 3 l/ l. S  {' `3 `/ i0 }

  |  g6 o) D" P3 y2 [炸明虾 fried prawns
% V" C& \2 L% H3 H' o' B0 M* A. u  S4 x' h" m8 b0 ~
软煎大虾 soft-fried prawns
9 o0 x' O& M5 s/ W% W
+ E* a: a% U& Y黄油汁煎大虾 fried prawns with butter sauce
7 {; A' w" K2 U5 Y; d! }
4 j2 N7 e3 D" a罐焖大虾 prawns a la Duchesse
9 l3 E: G3 j( a+ t
3 g4 _" s, V/ }奶酪口蘑烤大虾 prawns au gratin 0 _* F7 n# ]: o' [9 n
+ w% ?/ d: B, q9 g% p# ?. t
火腿奶酪炸大虾 fried prawns with ham and cheese # F# U* F7 v& o9 Z

7 E# {# l7 J/ X2 X8 O铁扒大虾 grilled prawns - B+ P# \, k$ F$ x/ F9 s+ E
- C$ g, l1 `6 L( ]5 z3 o  E$ J
大虾蛋奶酥 prawn souffle


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(八)+ P! j3 K& U* ]$ ]
2 }+ U+ W  g1 [# h
5.素菜 vegetable dish # g4 R2 P: m( L" F
; X7 P* A. ^4 ?; i3 @
! q6 m$ Q4 V$ G( D% T# N
奶酪口蘑烤蔬菜 vegetables au gratin
. D  y* [* _" {' F0 Q( A: p% q' m8 S; y" N2 D
黄油菜花 cauliflower with butter 9 V) v* D" e! ?/ O6 t. ~$ s% J
: H, I4 N/ |* G% l0 z
黄油杂拌蔬菜 mixed vegetables with butter
8 u+ e' n: C1 N: m, V  @4 i5 W6 T6 s: {& B3 P( J: D: c
菠菜卧果 spinach with poached egg 3 a$ n  d6 |* S

# h4 P$ f- _- g9 l4 i7 ?5 z1 S奶油汁烤口蘑 baked mushrooms with cream sauce
5 N3 I' |! s! e2 m( |9 j& ?8 w: R$ M+ K! `4 s7 b
黄油炒口蘑 fried mushrooms with butter
% n% J2 r, t; ^3 P# N9 f
$ P8 b) _; `( ~. T0 D黄油炒菠菜 fried spinach with butter ! K4 o( c7 i" M6 I- T

* k9 Q3 x- H8 ?1 {6 e; ?5 Z' e6 ?黄油炒豌豆 fried peas with butter / f4 B' F/ D+ \7 [2 @5 A, A# F
" \4 W. J+ w5 |$ v, I/ F" S1 x, |
黄油炒青豆 fried green peas with butter
( f6 U$ a. L+ Y3 G- r1 w8 I7 m9 R5 X7 A  K* q
炒茄泥 fried mashed egg plants
. P3 O7 _0 V! M  n7 i7 ^/ }
7 h( ^8 }# g( V7 c) `$ G8 I炸茄子片 fried egg-plant slices & Q6 U' Z7 S4 Z+ ?! e2 Z
+ ~0 Y( h1 z: j9 u7 \
炸番茄 fried tomato 3 B* Z2 B$ A! }  n0 _' o

5 ?7 p) U) i1 R+ P6 L清煎土豆饼 fried potato cake
$ A/ ~! Z1 Q% y# _* m% B$ O
2 H! P& x/ V' D2 S% e  o. H' A酿馅西葫芦 stuffed bottle gourd ; A8 ^# H) q1 ?8 X9 W- u' w: f
! v- g5 a% L! v, ?. D5 A
焖洋白菜卷 braised cabbage rolls
3 G* A  a* `# B( p- k
& E& o! z5 P, z, g8 i- H! t家常焖洋白菜卷 braised cabbage rolls
9 R/ W3 ]6 u" G( l0 O
' P: _, _% p$ H0 w  ~烩茄子 stewed egg plants . u! _, z; ]) I( g/ i  R- k6 _

( I2 m: D3 i: q* d奶油汁烩豌豆 stewed peas with cream sauce
. ^$ I3 R5 V; T
: _$ k3 V* j5 |$ Y  O8 ~扁豆炒蛋 omelette/omelet with green beans
  G4 t2 `7 Y2 l2 q: y4 a* P: c& C) a6 q' [% T
咖哩素菜 curry vegetables . i( b' n0 S1 v, v/ H3 ~8 K6 Y  _
( j+ N: t; P* a/ v6 A9 Y
8 \, I: n' @8 W# s# g0 K$ A
* O3 Q1 n; l% _6 u. U- F
常见西餐名称(八)
$ N- C" A! o+ z5 g) P' j
3 @* l; m$ \; D+ `/ {' q
6.鸡鸭 chicken and duck
3 ]0 y% W( q3 m% }" A+ A5 d. m8 W2 h5 l2 b# x# A
8 k- T$ [" R* \2 @# w
烤鸡 roast chicken . i* V+ Y  [# N/ i1 K
6 X! S0 t9 J  J! ]+ e" Z
烤油鸡 roast chicken
2 o5 H8 o- ]' |8 w
3 e+ ?% U( H% C1 G: y7 l素菜烤鸡 roast chicken with vegetables
7 A( c) {9 O0 B. t
3 w7 F: P0 ?( d+ y2 Y1 C棒棒鸡 bon bon chicken % D: l+ Z6 z& ^5 k$ `

+ S% ^( m4 F6 S& k' u: J, |煎鸡 fried chicken
( w& @1 a( A; E) J9 @( ^1 I. u4 p
+ S  o; Y, Y7 ^0 }9 B2 A: S& v炸笋鸡 fried spring chicken ' z7 e! _7 A9 ]# j9 W& B: m8 h* V

4 F3 t3 K$ p6 a: _- o. Z& W$ {炸鸡 deep-fried chicken
# t) f# n4 F4 a- [4 w8 [1 X9 k# `) C& L. q$ e1 p: G
炸鸡肉串 fried chicken shashlik 2 I, ]  @# {: X  q1 h  S0 w

" a  k% q8 z1 m3 U1 f8 s: V鸡肝串 chicken liver shashlik
# e5 b: l% j1 `" |, Y$ V. p, q+ ^8 r- |8 ?
通心粉煮鸡 boiled chicken with macaroni
) f& ]1 D) [0 d3 ]9 N
9 N# H: Y+ I2 Q2 Q7 A奶汁煮鸡 boiled chicken with cream sauce 2 _& ?# E1 u$ O0 K2 Y8 F  P

' y* w3 n/ S1 j" n铁扒笋鸡 grilled spring chicken - O% X8 C& \4 `% Q7 n/ P
4 H3 F0 ~5 X# Q9 A: H- J
焖鸡 braised chicken
0 o2 X+ }5 o0 P) ^5 `/ l* n1 N9 r4 f: f# Z3 D
家常焖鸡 braised chicken in home style 5 }; L( l# a' T4 l0 L

7 |' c% \4 ^/ f+ |' a黄油焖鸡 braised chicken with butter   w5 m( i2 @' ~4 {, p0 S
" I9 Y  J2 y% w+ p
黄油焖笋鸡 braised spring chicken with butter
5 X7 j/ P: E' s' y7 _% z0 i0 c! M  |% C4 g. O
黄油焖鸡腿 braised chicken legs with butter
/ H$ @/ m- t: {+ R3 r
; w! e8 ]5 }' w6 e红焖鸡块 braised chicken chips 8 P9 W4 ^; w& u: K7 i! k& b1 r- X( {

3 X; w4 |' ?2 y3 x' M火锅鸡 podjarka chicken
9 B# I0 I9 q0 ^* ^& x& k& O8 e2 t  ]6 O4 e% O
罐焖鸡 chicken a la Duchesse 2 R6 U; @& K+ J2 K: `# u

. {$ r) J& {6 s7 t+ y* d5 ?+ z罐焖笋鸡 spring chicken a la Duchesse
9 B$ X# p1 h2 ?8 m9 A7 o- t# G$ M& Q- @+ [2 d* @
高加索焖鸡 chicken a la Caucasus ' G% i; b6 e- z, g4 C# m% w

! R+ G  i7 H1 r: T8 W1 i! u比利时烩鸡 Belgian stewed chicken 1 w1 V0 j! m+ B& U7 ^" S
- S0 c* G5 e3 t+ [1 i1 P
奶油烩鸡片 stewed chicken slices with cream 8 `6 y0 E, G# }' K; Q" Z& j

. ~: Q% A, A4 y米饭烩鸡鸭 stewed chicken and duck with rice : e/ f: c: B$ j
% C: y0 g1 P+ E1 e5 {6 C
奶油烩鸡饭 stewed chicken and rice with cream & B4 C$ w  k6 n: s$ D/ }: p

% a/ q+ h! k5 p! o4 l. g0 Z咖哩鸡饭 curry chicken with rice 1 P+ u* G1 p( E, F7 Y
+ w# P: X/ t" `( C( H2 y6 e
细面条白汁鸡腿 chicken legs with spaghetti
$ G5 J6 t* K# Z8 F! s* K2 D* H5 f; \! u! k5 v  j* _) y
鸡肉蛋奶酥 chicken souffle ! o; i5 e" p- H5 e. ?& H5 v2 K
' T6 M' Z# g% }  S& v
烤鸭 roast duck % Q2 I* ]+ U& r) h; n

0 ~3 M1 U5 \9 u% {8 Y1 p4 V0 R% q酸菜烤鸭 roast duck with sour cabbage + _$ ]1 l4 @  v' X

, b3 l2 ]3 @  b  s' k' J% s0 l# n( n  q罐焖鸭 duck a la Duchesse   p% y) |( t! _* H, f4 d) D

: R; x( j+ \9 s$ ?* e0 ~黄油汁煎鸭肝 fried duck liver with butter sauce , S7 _9 H, Y' f/ o8 ]. k
+ l3 C: f" `0 {  T1 E' w. n6 v
烤野鸭 roast wild duck % A8 l( [. E8 v4 |4 Y+ C4 g
8 Z5 A4 g* i/ s) U' o! S' l
酸菜烤野鸭 roast wild duck with sour cabbage
: j+ c2 ]1 O: x1 H
. d, q* X5 h- J. g0 {$ h1 Z4 T蔬菜烤鸡鸭 roast chicken and duck with vegetables


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(九)
+ e. d0 B. l* Y8 M
: T" Z! G( n5 _) [- ]! ~5 [7.野味 game
) `( v  L' X, W
8 P; }# f0 E' X" o: O0 ~2 a1 b" b- @/ ?( W  T/ E  f+ P# g6 r
黄油焖鸽子 braised pigeon with butter; braised dove with butter
" L" Q9 f4 N+ R1 o7 q  U
8 C' }% a4 R* h( ^苹果汁烤火鸡 roast turkey with apple sauce
( G" A2 C/ @5 T5 I; {3 b( }2 T4 g( p  U: D/ C' |" c# y& _8 i
咸肉焖山猫 braised hare with bacon 4 O1 r. x1 J& y+ H

& a/ ]) {8 Y3 L山鸡串 pheasant shashlik 5 j2 L3 j! `! i+ T/ T+ n: r6 ^

. o. o6 C; q0 ?+ i酸菜烤野鹅 roast wild goose with sour cabbage 1 Y" {# x" ^) V; B; P& L) Z1 B2 b

# r- B4 L' N/ v/ ?9 r1 E烤仙鹤 roast crane 7 p! E* \6 b8 ?# Y
$ e+ H$ t! u2 X
焖沙鸡 braised partridge ! J. ~8 y2 i) B! u0 p

- G* W1 f( f- {9 n焖山鹑 braised partridge * D( c* U; s5 E' h) n
* j6 k. G, e* a1 i4 @/ k! `
) `. s( U& _3 h) z8 y% X% v. T
常见西餐名称(十)
$ c) |5 h8 ^$ H; V& G1 Y
0 u  M( z/ A- g; h8.肉 meat * Y4 w0 y- e& N9 C; x, @1 _, s' v
3 I7 @: e+ `* k+ M4 U: w$ u8 Z
! P& y1 c) N" V% l
红焖里脊 braised fillet
: ]1 z2 E8 F$ N8 h! \
4 B- d+ U: L3 b9 s铁扒里脊 grilled fillet
) n/ y1 x% ]; `* z4 Z
' F+ ?. [; `( F" B. \3 N炸里脊片 fried fillet slices
4 R* J  O% [/ J, ~5 d7 r5 x* W2 ~" p/ F8 a: \7 f% E( s4 L* Q
洋葱软炸里脊片 soft fried fillet slices with onion
4 {; ]7 Z2 D3 j) B: p& O7 C) U% }: u& h7 a  ?* b" z( i
红酒里脊 fillet with red wine
! C' ~/ b4 y! X' v9 H" F( R9 ]" _6 J9 G( M% @
罐焖里脊 fillet a la Duchesse 9 t. t8 A' w( q+ _
0 M6 _& T1 G% E
里脊串 fillet shashlik 6 F8 @5 }" o: k7 n6 E

" i/ B3 p1 t& e火锅里脊 fillet podjarka " U5 E% i4 R; C1 a- |2 w
6 ~: i( u( E0 E: i" u( b  D, v
里脊扒 fillet steak ' \8 j1 F' U( R

7 V' t( k+ }0 k+ n: T/ B- p鸡蛋里脊扒 fillet steak with egg 8 f& i) s- t* N

4 a4 T# L( [" r- U4 E3 l口蘑汁里脊扒 fillet steak with mushroom sauce + V( N* k- h, O% i# y1 W# L$ g# ^( w
$ }0 d9 V* M. l" x! J" P$ _
奶油口蘑里脊丝 fillet a la Stroganoff 2 O8 ^$ o) z/ U, ]

7 s2 c# h% K0 I  w6 g1 v0 Q( z咖哩里脊丝 curry shredded fillet
' o9 A& K( `* n* J
( G5 s6 M5 g# ?总会牛排 club steak
" r; D3 I/ M( r4 J  n9 q' R9 b, g% w/ H7 L. u
牛肉扒 beef steak
9 A: v* n# q: P8 H8 A' y. f: c; v8 M5 C" V' q
牛肉扒托蛋 beef steak with egg 8 h0 [& [) x: Q* G, f
: x6 {* x% g" Y
鸡蛋牛肉扒 beef steak with egg
! s+ ^0 f, z4 n& S8 ~$ ~# ^
: w# `, ^9 j) X1 [1 w9 {+ X葱头牛肉扒 beef steak with onion
9 U* S& [/ C* c0 U# S( I
/ I4 @1 D% i* h# o# V蔬菜牛肉扒 beef steak with vegetables
9 V9 {8 b( K  e! q" m: t: r/ e: @/ s
汉堡牛排 Hamburg steak; hamburger
9 c# [' B# ^$ T9 Z% d' t
( n& V) ?1 {. s德式牛肉扒 Hamburg steak; hamburger
: q7 M; U6 Y+ c/ _! E3 L, L1 T; _* a+ N1 a# L3 k* [( d
德式鸡蛋牛肉扒 Hamburg steak with egg ' l1 e( W; m: G

  D4 a, u. G& P3 H2 P德式牛肉扒蛋 Hamburg steak with egg
- n4 O4 D/ l) v" R  l. c6 I
% A& j: I  U2 E4 C5 K法式牛肉扒 French steak
0 S, ~' e3 {+ n  ?
5 E; e8 h& |4 s. ?7 u* T$ Z罗马尼亚式牛肉扒 Rum steak
$ r$ {  y6 ~7 |5 Z% W) m; N8 j" r- x3 _" F
奶油口蘑牛肉丝 beef a la Stroganoff 8 Q7 T  ~, u' C& h' w) f  G
' d; u6 t6 W; P
番茄汁奶油口蘑牛肉丝 beef a la Stroganoff with tomato sauce 8 m; A& ^( ~1 a

) |$ h% i( d. H9 t什锦汁牛肉丸子 beef balls with mixed sauce
7 m7 }0 p* D& z' V9 j0 j- z
, I8 p9 r1 P0 c' h牛肉丸子米饭 beef balls with rice
/ h; {' C2 D6 I* v8 k2 W; U
3 O4 f& l+ A7 e: [- \咖哩牛肉 curry beef
; w1 B5 }, I* T- l6 w( t% H, A  }. T5 W- u4 b' v" d
咖哩牛肉米饭 curry beef with rice
7 k9 q# d9 ~+ i: l! N# q3 ^# r* ~, F2 R+ N* `6 }% J2 F
蔬菜烤牛肉 roast beef with vegetables
, [$ g; d5 i, L" u5 ]5 ^
& \: U5 Y5 b/ X0 q: m# W2 _0 `- w铁扒牛肉片 grilled beef slices
  [& t! L  M  ]; w$ n4 e: ^% G2 I3 t' r- [
面条烩牛肉 stewed beef with noodles 1 h9 I( E. g) a* C

* w1 D6 T3 F2 O/ f焖牛肉 braised beef * E4 r4 d5 F7 e7 E6 n
) k* N6 R( Y$ B. l; w
家常焖牛肉 braised beef in home style
- \; O+ h3 b# \! O; L7 G5 t+ m- U% R3 d( ^5 S, C
犹太式焖牛肉 braised beef in Jewish style ( S- r! j* g8 D

3 L) l7 B- q, w5 m) E& o/ D洋葱焖牛肉 braised beef with onions
( A) ?! j3 M: e- ?* E4 f
) i4 [3 f2 X/ m- Z$ n/ e& g% ?) H通心粉红焖牛肉 braised beef with macaroni . H- ?8 X" G0 w) m
$ n, O+ Y$ }5 O2 B1 R- V
细面条红焖牛肉 braised beef with spaghetti
- P0 e6 F" d8 x) z2 s8 ~+ K0 F8 {3 ~4 z3 l
咖哩牛肉米饭 braised beef rolls with rice
" Q) s' o6 ~: S+ e* J# ^0 q. i/ c5 A4 E) w: \+ |
焖小牛胸口 braised veal breast , i) A7 n' W& t- d9 |
' p5 |4 W8 o' H& [) n# l7 b! b
酿馅小牛胸口 stuffed veal breast - x+ H0 Z0 m: x' v8 P( o* ~

+ H, q1 J! E0 I$ Y3 F$ b土豆泥软煎小牛胸口 soft fried veal breast with mashed potatoes
6 k: C2 g; P- O& |! q# y+ d3 ]% W
5 u: U$ ~  P* ?炸小牛肉片 fried veal slices $ t2 u' s/ o, g& k* x$ k! P  J

* O- Z6 d6 T0 \土豆泥煎小牛排 fried veal chop with mashed potato
" G/ Y7 Q+ [  X- j/ v* R
  b- |. n( X6 C+ g煎小牛肝 fried veal liver 1 A/ x# O; `" [8 q, d& p

" i% R% u1 l, B% J. ?6 x小牛肉串 veal shashlik
2 c. j7 L% U+ o8 D) ~7 @2 b& |
! X4 F: _1 w/ D6 K& [( w# x/ [炸牛腰子 fried ox kidney
6 |3 X6 \  I9 c& D& g+ F* N/ m" h0 I9 o2 e! o
炸牛脑 fried ox brain
+ S% T# r0 ^- Q, O6 N1 W* D/ H
. L% Q/ [7 A  @2 i7 W5 T4 p! C* j" J6 p9 U* U蔬菜炸牛脑 fried ox brain with vegetables
* z* r: V! s  A- I+ h: |- r
8 u9 f' ]# _$ C% ?5 {炸牛舌 fried ox tongue 6 [7 A# M; R" r9 E5 X

# ^2 N% `7 m; r$ s2 P焖牛舌 braised ox tongue ) W# d  D/ M8 K! Z0 N5 Z, Y

' R& P% n0 ^( X' W. T0 m家常焖牛舌 braised ox tongue in home style
+ C4 g, }8 W' {! i8 F! [. K" I  y6 F6 ^
罐焖牛舌 ox tongue a la Duchesse 3 o+ `5 a7 X3 _4 X/ Z
7 v3 P3 q, W% F" P( T" b, d
土豆烧牛肉 goulash ' {4 a: Q3 H" ]5 X0 Y
5 Y6 l" F% g) h! X1 O. {- m) I
黄油焖羊肉 braised mutton with butter ( [# e7 u' g$ F% a4 w( g
6 O* s* V! E+ ]0 M
奶油烩羊肉片米饭 stewed mutton slices in cream with rice * p; K3 V" ?% @3 J- {. w8 ]* d
1 |; B) w% ?3 \+ G7 P6 s
蔬菜炸羊排 fried mutton chop with vegetables
' |  A* a' {' _; b7 ~! x- c" p4 s. }
% X0 o8 Y* U  u3 u8 ]- p# A炸羔羊腿 fried lamb leg , V, K& W9 d8 j0 Y6 \# L+ y5 u- }

' W3 a# M/ P' p/ p- A烤羔羊腿 roast lamb leg $ t2 q3 H  z( c% C
' w/ B* z0 k+ [) h
黄油焖羔羊腰子 braised lamb kidney with butter 0 @" u! b# T5 G' _
, N" V# n8 B$ ?0 ?( v
羊肉串 mutton shashlik   j6 I- z" z# N$ _, Q

1 [  j2 x5 E  ?/ b0 V" H1 F" y羔羊肉串 lamb shashlik . q  V/ R+ Y7 W" M: d. y5 ^- M3 W
) z$ o7 a0 n3 Z, W# @# h
清煎猪排 natural fried pork chop " i6 q: R' X6 ]+ t. Z+ L
3 \) f! U; U' Z$ z( m' e% @7 ^# n
炸猪排 fried pork chop
' F9 K0 B2 Z7 Q
( _  v6 I/ R- N1 r3 U什锦汁煎猪肉 fried pork with mixed sauce 7 ~" G7 q# @  d) }
$ F7 G" F, {! Z' f, @
洋葱汁煎猪肉 fried pork slices with onion sauce . {( I0 ^$ d. q- N, Q1 p

: R1 Z; T# f. m) P0 x奶油洋葱汁煎猪肉片 fried pork slices with cream and onion sauce : `; R) F" l4 o/ e3 L) v0 a- U

1 ?; ^' p: u" f% d/ \1 w干葱头煎猪肝 fried pork liver with dry onion
* O9 ?' \( N" a) g+ I" p
1 H; g. ^- b0 |& y1 @' j烤猪肉 roast pork
' `& Y1 U% }& Y) ^; [  C$ g! `6 R
酸菜烤猪肉 roast pork with sour cabbage 8 p% v6 t/ z+ K2 `* ^5 y, d
/ L3 U& M, k, @: J+ f2 l
酸菜烤猪排 roast pork chop with sour cabbage & ?% D% X, U" ]& A

1 Y7 \  o6 _6 u4 `2 D- x9 P1 j白豆焖猪排 braised pork chop with white beans
; ~$ l. c$ t8 K, E6 q6 F5 `2 K* l5 v& Z& ~; d4 }( T: G* [
黄油焖猪里脊 braised pork fillet with butter
* b# H; O& D" V! @/ F- d
2 t9 F$ K' B" A; Y- d! d" K奶油烩猪肉片 stewed pork slices with cream 9 [9 M, I1 Y5 w2 c
8 Y; n' A4 g7 L* p6 h& D
火锅猪肉片 pork podjarka # ^# }* N5 o! G( A% V- z

9 G( a2 e3 k0 |火锅猪排 pork chop podjarka
' p8 T% s, n0 @3 f: R- v! s
% D: F9 ~2 @; A法式猪排 pork chop a la France 4 j! @" W0 Z9 u+ A

% k0 {2 \( W6 m% a% c4 `+ v猪里脊串 pork fillet shashlik + ^2 e* H$ d- _
/ U$ g. ~: M# C: ~! P& T: W
罐焖猪肉 pork a la Duchesse
( c  n7 V/ ^. E$ Z6 n+ W4 N
! y9 }2 e" R# I/ j- v奶油焖山猫 braised hare with cream 5 N! A9 t1 [# G8 d5 L* E" ?

! ~; Y' |& v6 b. ]9 Y# C' Z2 d奶油烩杂拌肉 stewed mixed meat with cream 8 V6 c# u% p& X) M$ X

+ [' R; h( S% `  T  y奶油烩香肠 stewed sausage with cream + X( [! k8 B& q6 k- f3 s4 Z) ?/ h

. L* J8 C- P# |烩丸子 stewed meat balls 7 C6 ^4 [2 @# h4 Y% I4 b* L! z
5 L; e2 o: _0 D! H6 X/ \
肉丸子米饭 meat balls with rice
6 m5 b6 w5 `. Z8 j- P% B" S3 @/ O7 p: X0 k  u3 e3 u5 [1 @+ W
奶酪口蘑烤杂拌肉 mixed meat au gratin
: k/ U" J! t+ ?1 d  i( |! |6 a, U3 r, ~* B+ E, F7 L: U1 p3 d
烤叉烧 barbecued pork
3 w' }/ K: t4 m2 p
$ J$ b7 b! E( X/ @0 ?[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:53 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(十一)
- [( O' P3 y& T! `2 [) U+ A1 f$ T
9.通心粉 macaroni ' n. c# u1 R9 ]

! a( \) w2 c; A- D" l6 f- C/ E4 n) C, f
通心粉 macaroni : x8 c; E" _8 F9 X

9 D9 \- h  n& ^) p肉丝炒通心粉 fried macaroni with shredded meat ( S5 C# Z  u9 n: T$ T9 E

5 e! K  P' S5 p7 [: o' e8 H番茄汁炒通心粉 fried macaroni with tomato sauce
9 R8 W/ d. [) D: ?& N/ g' @3 B( o/ c* \' |" p  S; a
黄油炒通心粉 fried macaroni with butter
4 [, S8 q/ w4 U1 F  i. O, g
* ~7 R& `# N; U/ b& r% L鸡肉火腿炒通心粉 fried macaroni with chicken and ham
* d: e/ |$ s% ?' M- z2 n! O0 w# |! T0 A+ Q
肉汁炒通心粉 fried macaroni with meat sauce $ i8 B# \& U8 v
4 ~: d! H( v- @( o: x$ i+ J
大虾鸡蛋炒通心粉 fried macaroni with prawns and eggs
( f6 c/ D# d2 I5 ~" J: w; t! v7 n% B) i: q+ Y# `, i2 l
奶酪口蘑烤通心粉 macaroni au gratin
3 t+ X5 m7 `: R/ _/ X7 c4 f
. _1 g2 m: M0 W% m0 I" A1 T奶酪烤通心粉 baked macaroni with cheese
! {+ T/ f) u0 O+ w9 e# s
3 m# m. D; T  Z  g* Y/ e肉丝番茄烤通心粉 baked macaroni with shredded meat and tomato + u1 ]# p% e5 W6 `& Q3 f" o
) ^5 k, Q% v& c
细通心粉 spaghetti
6 u: h/ K6 ?3 e1 X
' ]+ y  L' W5 p$ U+ ?; J意式面条 spaghetti
  Q- r8 H; G# k9 E+ e6 P  N/ N$ G$ ~- ~' A$ Q# \" L: C$ V
鸡肉火腿炒面 fried spaghetti with chicken and ham
% f: ^4 U: p% e( |% L; h/ `# u! R1 Q6 m$ x+ X
鸡丝番茄炒面 fried spaghetti with shredded chicken and tomato
5 M' @& c) K) Z5 ~/ ?6 u; v4 y$ ~- ~# P- g, R- Z5 k
大虾肉炒面 fried spaghetti with prawn and meat
3 M: h: n! V1 b% L9 i3 ^
0 d" Q0 R7 l  ~/ g1 [, d7 c大虾番茄炒面 fried noodles with prawn and tomato $ W6 V! ]8 x; C! W

: V# w/ [( {5 U) H4 {/ N4 i大虾番茄烤面条 baked noodles with prawn and tomato2 n& X- ~, _8 S8 a" ^

2 L# V% y. b" e/ o4 M
; F4 R& u! Z3 P7 v8 [* R常见西餐名称(十二)
' Q4 X* i' [4 s! z# Z* p6 y; p
( ^  J3 T  j3 A$ r! D9 I1 p; M5 F7 u10.粥 porridge
) k3 F' O$ |; Y( M6 q$ ?( p. V* C% H& c% p2 Z) V1 O8 g) j

' w2 `: j0 y* ~2 J1 f( X+ V: j牛奶大米粥 rice porridge with milk " q9 h) }6 F5 ~7 F8 I6 p. w
9 H& a8 ^& w- G8 R* H6 h
麦片粥 oatmeal porridge 6 n1 ]1 u; e* [9 M- z5 [

$ i. ]# e# b2 @1 X8 L  |0 L7 U; p( y, T( H5 P" j6 h
常见西餐名称(十三)/ I5 Z0 ?* o2 a: z6 U& v1 K
$ i. \4 t2 b( r4 h; v; t4 Q
11.炒饭 fried rice

, _" B' f% b4 U2 [5 H4 l' S2 B; I) a0 l* @

) x3 p* Z' t4 X: D* x* N炒饭 fried rice 0 A5 \# s* j: \+ m- S3 Z

, M6 r( _& _% i$ K肉末炒饭 fried rice with minced meat 5 k) p3 i% C: ~/ K* I3 ?, t
9 X/ e+ J7 [5 H' O; ~. I
什锦炒饭 fried rice with mixed meat 7 T( o, M+ I& {6 ?0 N5 U) r3 \7 Y  G
# `; Z; H. q* Z+ ~
番茄鸡丁炒饭 fried rice with tomato and chicken cubes ' ?  c5 O+ T( X6 f( ^
" W& }" V4 L0 \, b. j
鸡蛋炒饭 fried rice with eggs
1 {6 z, E# N: C4 b" ?9 ^- i( f& v) h: |3 R
鱼丁炒饭 fried rice with chopped fish / e1 o. W( b5 S& b3 I4 o2 Z7 b& E6 _7 ~
7 _6 x, j" x% {% d
大虾炒饭 fried rice with prawns
) P* z1 h+ m# ^. N( U
& ~+ T2 `$ l% R& D" B) ?  i黄油炒饭 fried rice with butter
, h* z& o. o4 \5 ^: k
4 g2 R8 ?0 {7 j8 ]7 Z, M  L* {1 T. G- I) @$ z1 p" t7 B
常见西餐名称(十四)' W3 V$ [6 j" E9 C3 n' `" @, |8 i

+ P7 K; g0 V* D3 ^' P12.面包 bread

9 @6 H! a' N' N: h0 T- O' n* o
1 `9 n, q2 a. @4 L3 {6 ]
& z/ l$ X! ^# x1 _# t* }" d* O面包 bread
1 X! s2 `* o! G$ v7 E2 n2 t* W. K
! m- M) u; U2 {% v) X; @: ~$ O1 G面包干 rusk   G  ^5 P% z6 \9 o5 T
4 N# i; r" I8 N& e9 {
磨牙面包干 teething rusk
  N2 R  L2 `: R7 [
  ]# M' Q5 h- T0 m: s5 N面包屑 bread crumbs; crumbs
1 R5 r: y$ V$ \; S; x2 h0 R) q: g2 K' ?% x) {
面包渣儿 bread crumbs; crumbs 0 P. c5 ?9 m2 Z  l

9 y7 k% |9 Q  c$ J1 S/ z* y6 }新烤的面包 freshly baked bread
; G/ W7 H) c2 b+ O# I; j7 f3 _% |8 n3 m: x5 R
不新鲜的面包 stale bread ' u" d# l6 R9 g$ P8 f2 y( w. C( {
8 D' H: a' d3 b; t) G5 M! ~
陈面包 stale bread
& C, {  e6 j* {  Q" |3 U
# j3 j+ Z$ y8 b/ y( m未烤透的面包 soggy bread ( g9 Y' J7 k. E& Q1 h8 {
, }$ J) l6 g! v* ]+ r1 n
受潮的面包 soggy bread
/ W) w  }' S7 X9 e, ]" W, G; M
; Z" o2 K: u2 r9 f( u7 }水泡的面包 soggy bread ) _- F# C  N5 E2 y4 |
- C6 P1 ]/ [" X' o4 u4 f% O
佐餐面包 loaf # ~1 E0 ^9 J/ C2 N% A7 C" }
! U4 D$ p( R3 l! ]9 T
面包片 sliced bread; slice of bread $ A, J5 F8 ?1 E& @1 n
: z, {: f: R! c
一片面包 a slice of bread
/ p7 }0 O7 z9 i: w& g% E3 n  y) }  A$ {- ?
烤面包片 toast
5 T* p* [# I7 u. l8 h4 {! |- p2 V6 Q% ?
奶酪烤面包片 cheese toast
" V2 A) n! q' T* r
1 I8 s0 X- `& N. S无黄油烤面包片 dry toast * w! }  ]) g3 f" J) \4 Z9 T

4 [" ~! `6 r9 L1 E抹黄油的面包 bread and butter
5 c1 O* e" I  [; p- h1 Y6 `) V5 S* k2 d! `! ~. U; U  N, V/ Z
面包抹黄油 bread and butter
+ X- {% c1 F% [7 h: b# b
" B8 w; [# ]: L% a3 m: Z黄油面包 butter bread 0 w+ r+ M: g0 v! B

% D% P: ^7 \+ |+ O4 l无黄油面包 dry bread
0 W8 N6 W5 U! j" U, q2 N$ R6 v- I5 B
3 ~* K7 I' _# ]! c! c4 V2 j白面包 white bread . ~  v4 L. H$ W& A; U
  c; @! `. t( c; x) U
黑面包 black bread; brown bread; rye bread
; E' l7 \. U0 v+ W) ^: i
! w5 g6 [* A  K. Y; Q裸麦面包 rye bread
7 j, X7 h6 ^' W# ^$ [; ?4 }% }9 w1 \. y# A0 p+ b
粗裸麦面包 pumpernickel : H  {% [4 Z) u

" x3 F- Q. E3 A自然发酵面包 self-rising bread - v4 E& z  b6 h% n9 W

" x' O3 V( z7 D( K死面面包 unleavened bread
1 i+ M3 `7 B5 a2 d) Q, K5 t& _
; ^7 F/ Z+ J' c- w- Z  t4 e姜饼 ginger bread
+ E" r% \4 o1 ?' J' ^
7 v- }3 i3 h% {; n) f8 c( D# t6 i8 ?法式面包 French bread & ?* |8 t. [+ w7 e0 C( r1 K9 t

$ b# o" i9 g  C) X) ~小圆面包 bun
# p5 V# V# P' M( ^: t
1 D/ ?% D3 v. V小甜面包 bun 0 p  R2 z# S* N$ Q4 k& E4 H

" H- V, s( Q4 p# A/ o5 P奶油面包 cream bun 0 r  h. h' Y; O6 N% |+ l  r
1 ~4 m( R7 r2 H5 s& c# |
果酱面包 jam bun
* F# `2 T* k' r- W, |
+ Y; A) A: Y( ]& [; i红肠面包 hot dog 3 G; N9 g( Z, t7 Z( h% Q
- t" \. Z6 [- ?
热狗 hot dog ) T* n  b; H4 g; C

) ~4 _. J- h' n' d; [4 x面包卷 roll
& f: v2 j: N2 V$ I! o9 v9 R4 J7 q& X9 h; E
奶酪面包卷 cheese roll 5 @+ K9 z4 f; l+ L5 \, q& R

; p0 o  c6 {! i6 g% C咖啡面包卷 coffee roll 3 I/ `4 u1 P( @. H" @
/ Q4 o) V7 @: \" t; _
羊角面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant
, b( K: G0 h# u2 O
4 I1 Z/ O5 G3 y牛角面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant 1 n* j0 R% q( w; K
$ h! L; S" @+ c! n; `' \% m+ C  R
新月形面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant ! }# W  O8 O1 m) i
4 Y# ~7 g3 c( @: n4 i
短棍面包 baton ) \$ Q  i( r7 v( B! n, e
3 s' }3 x& z- M* h; m2 |
棒状面包卷 baton roll
/ I0 o. v( a# a! K$ C, W; N" d; e# I
法式小面包 French roll
! B4 b. |1 p* K$ x$ A9 {
# A6 ~( T0 R" n' {油炸面包丁 croutons
( u& R# w& E- M+ l. I( d
* ~( l: B# q+ i' P7 ^7 C  {5 [[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:57 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

返回列表
穿针引线·免责声明
穿针引线社区创建于2001/11/16,您看到的内容均为会员发表,并不代表穿针引线立场,转载时请注明作者和出处!
“穿针引线服装论坛由深圳市穿针引线网络科技有限公司运营”
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!