∣妙图时尚摄影机构∣【首页黄金广告位招租热线】3月28北京聚会报名从速第十九届真维斯杯主题投票欧洲时装名校马兰欧尼学院招生
真维斯精英会群组入口2010秋冬国际流行趋势服装招商加盟买手摇篮—香港圣马丁设计学院中心陈列,陈列教育领军品牌
返回列表 发帖
常见西餐名称(一)# K! J* u3 r3 I: o
, u) Q0 P9 d" N! ^  Q- }( e
西餐
3 ]4 p5 t0 s, f9 b( }  v9 j8 G8 E$ j! g0 f% o# O$ a7 B
Western-style food; Western-style cuisine; Western-style dish ) c2 c: G/ M8 l: f% G4 j) h

; P8 [1 }9 I9 `( K9 D5 b/ v& b西式自助餐 Western buffet ( @$ N: I& R  D- f- e" f$ l
1 u4 C# g, I: k  u* K' J
西式冷餐 Western buffet 9 u( {' P( @6 y+ j

$ N& H1 Q+ \! D" p$ Y1 P: H# C7 K冷餐 buffet : z) x- k* Z  o
% ^, ^. [4 N/ o, A7 C8 a  P

( }- v- W4 K: R  e. ~1.冷菜 cold dish ; a/ t4 m# K- \0 _, k4 g
( l. g( |2 o5 g" M  Z# q1 |  @
1)沙拉 salad
% D: R: Z' ?" K! \$ R# l
* N7 G5 a' f7 S5 r" _

+ u% w/ a0 }  l! u/ c6 L  M沙拉 salad & k5 @) b2 k: y  U- ^
: T/ q% Z) ]4 n8 X, ?  U: J; W
色拉 salad
' D0 \8 u* j3 c
; X3 y% |$ l- N  X+ ?  `+ o2 n1 h$ |火腿沙拉 ham salad
8 ~8 ?+ k3 y( g9 C
0 f' {/ B; |" n, `" e鸡沙拉 chicken salad . T$ T" K/ t" b' p3 r+ `: \( m3 m

( o5 `! k% t% R& e! S1 }) G5 Z3 W鸡脯沙拉 chicken-breast salad 3 G- K. k& B" `
6 R- W6 p; e4 ~/ P) U$ B2 u/ j$ M
鸡丝沙拉 shredded chicken salad + z9 t/ R) ~6 L2 s3 Z8 A7 d
0 @3 `. B" {5 k# s! E5 u" T
鸡蛋沙拉 egg salad # C/ P$ f8 P/ e' {4 c0 e

4 t" Y3 t; y* E) K, c2 f# E鱼片沙拉 fish salad ' Z: w8 y! m2 S% W( @8 F

+ a6 H# A- a& A9 H虾仁沙拉 shrimp salad . f* j1 M/ W( h

! x" |+ V. `' n4 O大虾沙拉 prawn salad 4 w6 _( Z8 u( {

- ]7 r5 w+ S7 W* K# |$ k蟹肉沙拉 crab salad ( k4 t  ~! Y& T/ o* z

6 j7 G& [/ B4 t素沙拉 vegetable salad
( \0 K2 w% z9 K0 I
, p7 y1 g1 q+ @蔬菜沙拉 vegetable salad
! `0 k4 d( `, }2 d5 s2 `
# I( h) L0 a* a& _, J" \鲜蔬菜沙拉 fresh vegetable salad
1 l. l7 x+ p; c& t! {, y7 J! G/ _) E( x1 f6 p1 f; L6 {
黄瓜沙拉 cucumber salad
9 I8 Y5 g7 ?! D7 @, T! F9 l7 n( Z6 c- i' n1 m$ D5 P4 H# G
鲜黄瓜沙拉 fresh cucumber salad
& G' |+ c; B5 ]) _( A/ X; h/ K
) f  a1 j0 g& c6 Y- {奶油黄瓜沙拉 cucumber salad with cream " H. e' U, o! l' }  s& Q

& @! e; u1 q3 u- {4 }4 Z西红柿黄瓜沙拉 cucumber salad with tomato $ _" |9 ^! [7 H9 Y+ q1 F
% T: n3 @: R& p6 @9 @: t  ?
西红柿沙拉 tomato salad , c9 M0 f# {$ L5 A2 Q

, t5 N8 D8 e/ c+ r0 |甜菜沙拉 beetroot salad , R+ y) i- [0 R# f8 o1 _

+ F  o/ j0 J- C; F$ [) b红菜头沙拉 beetroot salad / O& h% l  \" y' @, r/ Q8 A
; [$ S; }: b) V' f1 v( _) d6 {& o
沙拉油 salad dressing; mayonnaise . i: Z( t) @' c( P3 G) r. a
- m, n( p1 W6 C2 n' ?2 W
沙拉酱 salad dressing; mayonnaise! B. X$ \! T$ {

0 }* J* S' V7 o) T6 P3 F- K: n[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:37 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(二)
. n4 r9 |/ [- a; X1 P# ]
1 U' g/ k& g4 s4 p2)肉 meat . G6 c. V/ r9 F

! r/ v8 y) O( n8 ?( D- h. S% H. M: N) C
冷杂拌肉 cold mixed meat
, {" d& [! O, k
2 ^# |% v3 {6 n8 G% p冷什锦肉 cold mixed meat
, v2 }3 v: O4 {& U+ l( O
2 c# J* F4 K1 d" u冷肉拼香肠 cold meat and sausage
0 m: p7 a2 Q. O' I* I) c9 E1 C. R/ I! H. P+ z% }4 M9 t
冷火腿蔬菜 cold ham with vegetables 8 \1 s0 {/ u. n7 d( E% M8 M

- G& ?1 e! C: r5 r6 G% g什锦肉冻 mixed meat jelly ' b$ I3 p2 G  Y9 m

9 E" @: H4 C; x) Q) [* \肝泥 mashed liver; live paste % W. Q( L) T, A  Y
$ g) z; F: d. x" x0 ^4 m9 c, r
牛肝泥 mashed ox liver; ox liver paste
5 i! x& }+ V; L7 F6 y# G6 `) O/ s, j$ k+ Z( r
牛脑泥 mashed ox brain; ox brain paste 9 g7 a9 f- `' D5 K

& z  e1 x; [0 l& t+ N+ i冷烤牛肉 cold roast beef 6 [8 B  A. \* ?

8 B# j9 ^* {+ q9 o冷烤里脊 cold roast fillet ' x) o4 Y' H6 W, r' L1 W' f& L. A
6 S6 }; |! m3 l2 B- |; y% u% u
冷烤羔羊腿 cold roast lamb leg   W4 D2 i. M4 S
5 E. e8 \# z6 M/ ?, A! i3 r
冷烤猪肉 cold roast pork
8 B/ t* N3 V2 y5 U2 b. n: d( j# ~4 E- \6 ^
冷烩茶肠 cold stewed sausage
% D" J( K# `, Y5 j! e# O- S
; D8 u7 S' j6 J, G% p# Q# Z冷茶肠 cold sausage 2 u9 G# W7 K! {( K
% U- e! d. U! x9 Z* j; t
奶酪 cheese

! q% K  V  X4 i! U# y3 Z3 D- W
) w4 H. O9 M# }. J  z: k# v
) {% y& ]7 F2 N5 n3 s
[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:39 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(三)
. l) B+ }# Z  C0 a% z3 u8 z( C) z0 `0 N8 s' J
3)鱼 fish 0 ?; N6 I; O8 ~: O7 m

# w- f6 \# S' @$ l% E$ ?
' l4 @. }' _' E2 y( L$ m红烩鱼片 stewed fish slices with brown sauce 3 @; R% L+ i( P4 y
* P' e/ i  O. a1 S& Q: ?: W) j. Q# Y! ~
茄汁烩鱼片 stewed fish slices with tomato sauce 3 _4 l! |9 m2 @
1 T+ [8 q1 N0 T% o% R: c
鸡蛋鲱鱼泥子 minced herring with eggs % |+ H& r/ Y' p7 k  a* E2 T
$ a4 D. X0 z* T
鸡蛋托鲱鱼 herring on eggs
- S6 s* Z1 j  }& ]2 Y  o) W! X! F- v  j; t; G) H
熏鲱鱼 smoked herring # @" L: _) T5 x

$ {5 m9 f4 H4 j7 R2 }熏鲤鱼 smoked carp
5 Z! ]& y/ _- |) Y9 y5 g6 M5 W4 {9 {
沙丁油鱼 sardines 1 k5 ~0 A! q% f0 |! E+ H( }. R

. S& X' \, d3 u3 L  l( B7 V) t鱼肉冻 fish jelly
1 E$ K) X8 w6 x- [6 S, q9 E3 u; |+ W
酿馅鱼 stuffed fish 3 a" m1 M2 g0 w# ~) P
- X- n! P2 [/ e1 d" ]: y
红鱼子酱 red caviar
! z' _# r! B" D/ W( _  K- M1 k& u0 W' K/ I$ j; O+ V
黑鱼子酱 black caviar
' c; L* D! a3 T" M! F; s( Y2 I. n$ |2 L& t& O
大虾泥 minced prawns " X& n3 a3 M8 }

3 s3 f# r- D% p" ^4 @- z蟹肉泥 minced crab meat


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(四)
; k$ w/ k& T% @! z  c5 N: C, d( @8 t9 k
4)家禽 poultry
, A; Z  j, b5 A+ ~2 Y
5 c% Q3 ^0 G" L7 K/ s
' V9 f" w/ N2 I3 j- S4 r2 h! _鸡肉冻 chicken jelly; chicken in aspic 7 p, N6 k: p: ?1 o* N) }' @9 n
2 e; b6 k' c  t! Q; W, l; I3 h
水晶鸡 chicken in aspic
: X- T& Q# p8 C$ o7 {7 N) n$ x6 R+ T# Z
鸡肉泥 minced chicken meat; chicken paste
& v* B6 h* T* M* _2 L+ ?' q9 l5 G
鸡肝泥 minced chicken liver; chicken liver paste
( F2 R% l' \1 z6 d$ X
. M2 m+ t4 I3 R; o. y5 v. B鸭肝泥 minced duck liver; duck liver paste 5 n: W2 k9 p  [8 l

$ w+ ]9 U. s% x$ q+ o  g酿馅鸡蛋 stuffed eggs
/ c& m  ?: Y, k  z  l
6 a$ {5 N& T+ a& K奶酪酿馅鸡蛋 stuffed eggs with cheese
7 P1 A6 A& s: ~$ S! d& M& h* S* }8 V( N- T
酿馅鸡 stuffed chicken ! v' i. D2 a4 f6 Y' x
( M( k# w6 t* W
冷烤油鸡蔬菜 cold roast chicken with vegetables
3 T) o. S7 b. V; X. g; t4 u
2 Z; K! @3 \/ M$ M- }; s# o; _冷烤火鸡 cold roast turkey ( O; X. T* W* z: f' p! v
* p( W8 d5 D- S- ?. U, Z' @
冷烤山鸡 cold roast pheasant
# U1 g: z$ U+ Y9 V" {$ p* L( o+ p" N( L) g1 Z
冷烤野鸡 cold roast pheasant
& h* @( A$ G& w. P. D! y) ^" b- K; N
冷烤鸭 cold roast duck * v( l( H& d( y* s7 ?  I: W
5 h3 |3 H1 r! P  k) y. G8 n
冷烤野鸭 cold roast wild duck ; }! X0 q  `0 w! w
: ^3 `# j3 l7 Z1 o
烤鸭冻粉 roast duck jelly % O% S+ Z0 L) C. b& D
4 M  t$ z2 L: y9 q$ L5 g
冷烤鹅 cold roast goose
! N9 ^& p! L) k* s! n
) x8 r. A  [* u+ E冷烤野鹅 cold roast wild goose


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(四)
8 {5 U5 x0 a- }4 B- E( V2 i" w3 y( q3 n: d: y4 q5 o0 d
5)素菜 vegetable dish 3 W' w0 d3 R3 {" O6 l# @5 O  X
, e$ N$ q9 u3 a
0 A; U* G2 a3 [' V1 A
什锦蔬菜 assorted vegetables
4 n% D' M" l  Y" M* C3 B9 u) k: K1 N* c
红烩茄子 stewed egg-plant brown sauce 9 B/ `% w1 m, Z/ y5 G* Y6 ?
7 T: Z$ {. S: Y8 S) q: ?: ?7 ]
酿青椒 stuffed green pepper 9 z6 N- Y2 U$ I, d, y

+ \$ w7 {" h. ^3 Z" o# w3 ~# q4 P1 Y酿西红柿 stuffed tomato
8 a; W' ?& c. L* }( F. G* `8 q  Y$ s
  P* C3 `2 `( U1 V& y4 @酸蘑菇 sour mushrooms
/ {+ e5 B" {# _# H8 k1 p3 [% F5 R5 }  I: B; f4 ~: m
酸黄瓜 sour cucumbers; pickled cucumbers 9 u5 G% B% H/ \% j" }3 ~
1 k7 h9 o3 f( X0 t8 Z; T: t
泡菜 pickled cabbage; sour and sweet cabbage 8 _# T9 z& L+ s* p7 J/ d6 U
, ~! u) R3 |! i' T# b0 z

- M5 X+ f3 |, O5 S常见西餐名称(五)5 I5 ^; u1 V* Q2 o& a* f

# l* {: n9 H; \  X2.热小菜 appetizers
4 }7 F) {( R% K$ v/ h6 ~1 P: d) d6 z/ z; [& O
# m) V, H$ |# K: L/ k1 |
奶油烩香肠 stewed sausage with cream 1 c* K+ }4 B# |5 U: ~( ~# ]! m$ X

! H3 K6 K" t% `7 X9 u0 D/ F红烩灌肠 stewed sausage with brown sauce
; }! V, o( X2 t& L' A
- c7 _( z- R& ?( \红酒汁烩腰花 stewed kidney with red wine; kidney with red wine
$ o, L" \! D2 q( w1 X
. K4 G" h/ U. y奶油烩腰花 stewed kidney with cream; kidney with cream : Q# t, |/ h1 u$ P1 L  A' P! t4 R* b' V
; b& n0 [& O) x1 n6 Z  d
芥末煎火腿豌豆 fried ham and peas with mustard - X0 I' P. h# S* _4 S) ?: N7 S
3 F  S' W! r3 a# [6 ?1 j8 t% t
奶油煎火腿豌豆 fried ham and peas with cream 3 n1 _  M7 r* n: Y8 s) M
& J' ]0 t$ H( r) C( U) S5 ?8 N9 V
奶油汁煎牛肝 fried liver with cream sauce; liver with cream sauce $ g$ @- ~( ]+ ^6 }* T

* F) n1 V: g( ^. C鸡蛋汁煎鲱鱼 fried herring with egg sauce
' ^  t9 @) O6 C( A
3 u" _4 Y  `4 p: r# K奶酪口蘑烤鱼 fish au gratin / g  {$ z. f/ h

4 n  k5 u; @: d& l; w4 }# J6 C奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin - C; D, j0 U4 h! W: h
. l8 N7 R2 Q( Z' P4 e$ _
奶油奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin with cream " W4 o6 g- n9 E. }& i. v
, A& k+ z6 {2 B0 u, g) U# v7 I1 t
清煎鸡蛋 fried eggs
1 F: {( F) V, _; i: x6 M+ k, a% ?- s+ A5 @. U$ s' D4 P
火腿煎蛋 fried eggs with ham; ham and eggs
) A! {" R+ Q1 {+ E- E
, ~) w5 ^% O* J9 Z& Q+ F, Y0 e! \火腿蛋 fried eggs with ham; ham and eggs / p2 J# c3 {2 t2 z

. w! s. H& J  I+ q7 u+ }! o4 K咸肉煎蛋 fried eggs with bacon; bacon and eggs ' R$ r4 }; m+ T0 H' g; l
0 Z" `) F  ?3 Q% a
香肠煎蛋 fried eggs with sausage; sausage and eggs ; M6 P/ Z# x( e: W
+ w$ ~% l3 ]1 b6 e
清炒鸡蛋 omelette/omelet 1 @$ v& r; p9 D: F' r" K2 d

3 ?  z3 H0 H# e! f$ I& C香肠炒蛋 sausage omelette/omelet " C" K/ T, z& k8 m- Q8 w, _; v+ X
. }2 K5 B  H$ t3 X) ]- }* ~; ^
火腿炒蛋 ham omeletter/omelet   T/ ^$ q, B; @# K

0 z* D7 ?2 v* q7 D9 Y* s4 F4 b" G番茄炒蛋 tomato omelette/omelet
) Q8 A, D5 N3 B9 F( Z, N/ _( ^+ B$ ]( H* H$ B; C
菜花沙蛋 cauliflower omelette/omelet
! y5 L/ D# q+ Y8 W/ g* k) ?8 w  c4 G' k# _9 R
豌豆炒蛋 green peas omelette/omelet; omelette/omelet with green peas
6 c2 P. h! v* k2 y* X/ d) ^
  B" a1 l; Z0 H% o2 s, N, x鲜蘑炒蛋 mushroom omelette/omelet; omelette/omelet with mushrooms
: {" `+ H8 b) V  ]+ F" K7 }
1 L) N; C( C( ~& }, G果酱炒蛋 jam omelette/omelet; omelette/omelet with jam


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(六)2 ~6 g+ L5 V3 u! ?+ T4 E0 ~
) U: q! e2 ?, A1 i
3.汤 soup # a! u7 h" X  P( u
6 L/ Y- u( u) @' Z5 g8 _! D
. b$ W: ~' z. d' u  i) `3 a
清汤 light soup; clear soup; consomme
& a# V: I- j( \) R$ h( @4 |0 }8 n2 g) b4 d. b' S$ E' {8 q. r
浓汤 thick soup; potage 4 v. a0 l3 Y/ C$ v' O# J* n

. c' _+ X1 k2 v  j5 b肉汤 broth 1 |. B$ Y/ s% R9 K- m" ^) I2 V+ L4 r

/ o5 h0 L( w8 n奶油火腿汤 creamed ham soup; ham soup with cream 4 C9 M  o2 {& s4 z% [  s1 w6 @

1 z4 m; s. s# g奶油鸡茸汤 creamed mashed chicken soup; mashed chicken soup with cream ; ^" I) {* m' v9 a6 v

6 g) R0 |& E* S% D0 S, j奶油蟹肉汤 creamed crab meat soup; crab meat soup with cream ) P, u) ~# D* a7 k( E; Z# D
0 ?  Q3 p3 z2 l- d% w6 \
奶油口蘑解肉汤 creamed mushroom soup with crab meat
" {' F% c: X( j  T- J+ D% x' Q+ {$ g5 N
奶油大虾汤 creamed prawn soup; prawn soup with cream
7 O& _) X& f) \/ I
8 {+ G  k5 k7 a* L奶油鲍鱼汤 creamed abalone soup; abalone soup with cream
$ V& Y- Z1 [$ y2 d! U. J( ~) x" D9 [$ t5 X1 Q) d  f2 R: x+ R6 s" ]5 o+ _
奶油龙须菜汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream * c% W: ?% Y4 O* A/ ~* w( g! y1 G
2 e0 z7 L" ]! f9 ~! @8 o+ c
奶油芦笋汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream   x. I7 \+ [. L7 D4 x* v
# h' V$ S7 S* r% @
奶油菜花汤 creamed cauliflower soup; cauliflower soup with cream ; j7 Z% q$ t7 ^6 e2 G$ v& w2 s
, g2 G$ c2 s3 X3 c0 l+ G; M
奶油口蘑汤 creamed mushroom soup; mushroom soup with cream
1 i9 e9 Z6 ?) r6 X: s7 a) o. B- Z8 @+ W9 K
奶油口蘑菜花汤 creamed mushroom soup with cauliflower 4 Y8 z' l8 ], F, y
; O0 Z3 L6 |2 p% m0 T
奶油西红柿汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream
! G- i/ c1 P# H; x9 C: ?; z+ w: `$ ]; ~+ r
奶油蕃茄汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream * U; G7 T9 `6 o7 W: f/ {9 U

+ \5 H7 \! D. j3 \( N奶油菠菜汤 creamed spinach soup; spinach soup with cream
, {8 b5 G2 z5 R! ?! z, ^: j% o; F, b0 a
6 r4 ^! e9 W) O+ Y: ~, Z$ M$ d1 r奶油菠菜泥汤 creamed mashed spinach soup; mashed spinach soup with cream
7 h) I. i6 P' U# \' P, c) R. n
; N3 z- h: E' p" B4 J2 e% N4 L2 c奶油豌豆汤 creamed peas soup; peas soup with cream , ]) n7 h2 R. ~4 ~" m+ N
7 R3 o5 O' W; {' X2 d+ Y
奶油豌豆泥汤 creamed mashed peas soup; mashed peas soup with cream - ]' o4 Q/ ?$ b- J

+ R+ \1 V* i- ^4 s* [肉杂拌汤 mixed meat soup 5 B2 u9 [6 k) d7 h* Z

5 r2 G# c: j* h( A/ \9 e6 E2 Y) P牛尾汤 ox-tail soup 0 x; S; [* Z  }

. H% N+ J+ |6 ~  s; j1 K牛肉丸子汤 beef balls soup - M: {$ X2 g$ E. N$ X

. m) M. ~4 m& V$ o. ^5 U0 Q8 Y牛肉蔬菜汤 beef soup with vegetables
8 ?# p; ^) f$ {( t
1 L: _: |6 G; @0 C: k牛肉茶 beef tea
- B) p) m+ @% U6 _8 K
7 M! @: l) ~/ S3 B6 K. N: ^  W0 d! H冷牛肉茶 cold beef tea ; t, {! p, E& E; S# B& k, }7 V! ?
0 C$ a1 ~/ C! G' K7 c
鸡汤 chicken soup ( }8 ?  g) X) n. B5 Q

4 k- k& @1 K# A4 x口蘑鸡汤 chicken soup with mushrooms 5 t0 Z8 l1 t5 c' h0 y

# M, v2 Q5 O' A) G2 Y# ^! D番茄鸡汤 chicken soup with tomato
/ j, _( D1 J1 a; I, H2 ]# `& c+ j* V+ E+ @9 Q
鸡腿蔬菜汤 chicken leg soup with vegetables 3 c* v7 F9 D  f, T% t  g$ n1 \
! L& N4 V. T2 A6 ^
咖哩鸡丁汤 curry chicken cubes soup
3 Z  a5 ~& _; j7 `
) W* o) d2 C8 q  p& Z& M3 _鸡块汤 chicken chips soup
# W& q& I5 X+ w8 A) `1 _# N: n3 x+ t8 h9 F7 E; P5 a
鸡块面条汤 noodles soup with chicken chips * |8 ?6 C8 L) A# o8 k4 G& h

5 T3 a/ U) y& s1 y8 R: F. Z$ a/ A鸡块大米汤 rice soup with chicken chips
. B; p: U; y% G. q8 d" w/ H) I$ F& u; |2 k/ v* D
高加索鸡块汤 chicken soup a la Caucasus / T: i6 Y* z% D2 [

; |. N$ @  [2 a9 m' \0 }鸡球蔬菜汤 chicken meatballs soup with vegetables 9 C0 K3 e5 @/ q' |

% m8 o9 E) |' r5 d鸡杂汤 chicken giblets soup
! I) ?" y3 M: {( ^) @# o  r7 R; O4 a- \, o9 m, ~. I5 \3 G
鸡杂菠菜汤 chicken giblets soup with spinach
8 m$ g3 L8 L1 g7 h/ b# Q
' y5 v* p4 U, s4 ]7 K鱼汤 fish soup ( Z, \1 m" Q1 U' E4 v' A" R

' ~1 g8 K" t$ Z% p4 N( \1 @% ]家常鱼汤 fish soup in home style & P# p- V* l  {4 ?3 d7 t
7 o- d: W9 z* L: o7 t7 c' f, ~
红鱼汤 fish soup with tomato % s, |  o0 l0 E% b3 q4 A

( _5 L7 z% `# k& s! C# w! ?9 G红菜汤 borsch ( A7 J" k0 d3 {1 P

% ~8 [! G' E1 N5 K' R: s" K3 L蔬菜汤 vegetables soup; soup with vegetables
/ Z% Q6 _/ {7 E4 K" _
, c- _) V  Z- F& R丸子蔬菜汤 meat balls soup with vegetables , a, E8 p7 {, w1 t/ o
8 F9 s. L+ S% n
酸菜汤 sour cabbage soup
+ ~) X6 D7 Y2 T! F+ _$ {- K2 X
3 J% [) m9 n2 L; z$ b龙须菜汤 soup with asparagus : d. J* a- n' O. D7 z7 m% L

% f- E' o$ G( h葱头汤 onion soup + G6 n/ U) ^) e, P9 c9 U
6 T) B$ T2 a0 `! |7 f1 f6 M3 \
洋葱汤 onion soup ( I0 ~/ \4 o. K3 H7 E6 ~
, s+ \: D/ _5 o$ c5 g9 K# Z* D0 U5 ]
西红柿汤 tomato soup
' A5 q1 L8 s2 L4 J; W
! d! M) ?: D$ b% ^% j# U番茄汤 tomato soup
% U2 ~- P& F( D" u  N) Q7 N. s+ I4 `5 H6 h9 S) h. Q) Q" M; ]
白豆汤 white beam soup ; |( a& {& C, U
7 a  |: ~. Y5 G- K7 z  B
豌豆汤 pea soup
2 ~; h+ `) p1 i: `* Y
/ q' P& g# o+ p+ s; U: s5 p2 n豌豆泥汤 mashed pea soup
* @1 R; S1 Z( K0 Z' j9 ]. \. F* A8 p+ h3 V: a; Z! s
清汤肉饼 consomme with meat pie ) x2 i' d( z1 A* \2 `+ Z
. t* l' d$ w1 s+ @" q# r: L1 P
面球汤 dumplings soup
2 I- O7 U2 F$ \( }! u3 P. J& o% N
% w: n& L+ @* e, ^通心粉汤 soup with macaroni
3 j; f( C- j; `- E9 n, I6 E. Y9 S# ?$ G
通心粉清汤 consomme with macaroni
- \/ a2 Z" z6 S# I  s# _
, @5 b, y7 s5 d: d4 `番茄通心粉汤 tomato soup with macaroni * R; e8 Q' S2 P* u4 q) f; B9 D) o
: ^1 Z/ y7 E7 S( u0 N/ n
清汤卧果 consomme with poached eggs8 {" J( y* F; c0 j& @
) ~3 k  H# k; E
[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:48 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(七)0 }: v; r& ]% I! `
2 ]* k" H. k' u3 c2 N# Z: `
4.鱼虾 fish and prawn 2 X' s; H: n/ C4 W) N9 w
* ?$ F8 l8 h9 g2 x# f7 O$ c, c6 U
: y, x9 C- n$ Q2 A2 m* @
炸桂鱼 fried mandarin fish
. f* ~( `# t: O" D6 i+ L$ L. u/ m& I0 Z# L+ g5 ?4 ^6 N1 o
土豆炸桂鱼 fried mandarin fish with potatoes
7 R- C7 z" w7 x: j5 |8 D* X# r, [* m. t9 W
番茄汁炸鱼 fried fish with tomato sauce
% O# \- g& g1 M6 N% Y, S8 X+ L# d+ [4 I
奶油汁炸鱼 fried fish with cream sauce
; w3 G1 g* g+ a" J! y) R' B" b5 y& `' |/ A- e
鞑靼式炸鱼 fried fish with Tartar sauce
% o/ d% c* K! x7 D8 W9 V+ ?. r+ e0 n) \* G
鞑靼汁炸鱼 fried fish with Tartar sauce
5 ~( f7 m- v9 r' [8 n* N
2 _+ Y/ L9 [9 p5 s. {3 _清煎鲤鱼 fried carp
9 t! j5 u1 D+ e4 _0 s" Q
+ c3 c4 F0 M5 E9 t火腿汁煎鱼 fried fish with ham sauce
) H- ^2 M) S. c. K0 |# a4 k6 L; g3 \  B+ {. y
俄式煎鱼 fish a la Russia
' h+ d, d7 e* G- j. ~4 X) p# D" r5 H) a8 b/ n1 j+ u' q0 i- R
罐焖鱼 fish a la Duchesse
0 {' e6 g% P: g. \+ Q, }! J2 h8 c4 }2 p
" I) u$ ^' [1 E; ]$ x罐焖桂鱼 mandarin fish a la Duchesse
6 C; ?& E# h. A$ ]. W0 I" B. d7 p  X; G- Q6 J; p) p
火锅鱼片 fish podjarka - {  D' r1 q/ s: z' p7 S

, h' X3 h, k2 w, [  `  W3 {火锅鱼虾 fish and prawns podjarka 2 O1 l* s- i2 q2 @6 J7 p- b0 ~3 n
$ N1 s. y8 `" {! H
火锅大虾 prawns podjarka
$ _6 O  t$ I* M
$ K4 a! G( n( D7 F9 e% D# G; k炭烧鱼串 fish shashlik % D& @0 O: }# |
1 `+ R& R% N3 U2 Q# p
炭烧鱼段 fish chips shashlik 7 T6 j$ ^1 u( \5 k( Y3 i& L
) ^9 H) u5 N% c1 K) _; ?- J3 j, r
铁扒桂鱼 grilled mandarin fish 8 T( c! ]1 o: m3 F

# `- G2 |8 {8 P8 K- I& [4 {2 D铁扒比目鱼 grilled turbot
; N% k  U1 S- |( o) u& j5 f) E% M. f0 x2 F
奶油汁烤鱼 baked fish with cream sauce
" Q$ a5 q( X, g7 z7 p6 J4 C: ~' L+ v6 q
鱼排 fish steak 1 w0 J* F; ~% M" r9 C

6 y( u. b) B- Q& l奶油口蘑烤桂鱼 mandarin fish au gratin 2 M, w# }* B6 }; t' L5 C2 q

/ W4 {* X; P2 R& p8 N奶酪口蘑烤鱼虾 fish and prawns au gratin
0 x4 x8 {- [" }& s4 N
! H8 z: s% W4 M: [8 i2 G/ N白汁蒸鱼 steamed fish with white 6 i( ]" V: ]+ V* @2 g

; y$ b- _1 C* k% `+ O0 }白酒汁蒸鱼 steamed fish with white wine
8 ~' K, w# z: J+ b6 |' a4 j4 n- w% s: n* g- _3 X- ]: h
红酒蒸鱼 steamed fish with red wine
/ g& e- g& R1 g- c1 g
. D3 H0 l! J1 o0 ^番茄汁蒸鱼 steamed fish tomato sauce ; d) ]# o. W% b
+ Q% p$ n" j: A
柠檬汁蒸鱼 steamed fish with lemon sauce 5 X. V& F6 X' g* N: V0 [

% e7 I$ y- R& [2 \; c鸡蛋汁蒸鱼 steamed fish with egg sauce 5 y1 W, `  o# W6 L5 J# z; G- o- `* T5 l

4 O: o. ~1 A3 B口蘑汁蒸鱼 steamed fish with mushroom sauce 5 o- W+ P& s: w7 N( N
& _4 T- {& r4 `+ j
红汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and brown sauce
$ ]; z& D) S, i! b4 q) i2 l- p$ d: I+ V$ K
番茄汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and tomato sauce
- r) z6 f7 P: P, I2 K2 D% F% N' u  l& g
波兰式蒸鱼 steamed fish a la Poland
2 k7 [) [6 f. t7 e9 c/ f) y
5 r5 n4 ]3 I% p- J! w4 ~5 F9 R0 M  N土豆煮鱼 boiled fish with potatoes , F  V9 }: v; v$ K
% \( {( z7 Z+ K' ^
黄油汁土豆煮鱼 boiled fish and potato with butter sauce
( R& ]  t$ f* Q7 o
' ?3 B* G  W) N) a$ w炸大虾 fried prawns
0 W+ I& r6 h$ L9 v) @/ d" C: X* y2 A
炸明虾 fried prawns
% T: X1 r* g/ B5 G' A2 j/ L2 ^+ C7 o2 s  ~! U# b/ v/ m
软煎大虾 soft-fried prawns ) J/ ?5 \9 x. K1 m+ k" N
" G2 R& G  j+ f9 d& r: S8 E
黄油汁煎大虾 fried prawns with butter sauce " w% N0 |7 i, D2 ?
: P0 F3 c, `2 b0 q- f# K
罐焖大虾 prawns a la Duchesse
* i: J' E6 A, |2 y7 _+ G
* P7 A3 Z  b8 h% F2 V: W奶酪口蘑烤大虾 prawns au gratin % M4 \  i( d7 p. _% f  g
) S8 X! _" D! Z7 i! `
火腿奶酪炸大虾 fried prawns with ham and cheese
! A# I. a+ O( A; K, s% Z4 F4 ~4 d
铁扒大虾 grilled prawns
/ `: j1 g! [( q  ~7 N+ ?& G0 y* {. `2 m8 r. S+ X5 y
大虾蛋奶酥 prawn souffle


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(八)
& U. S+ ^( N% [, H5 F* r6 D5 r( s  |/ N6 S' a- b& W' e2 v& M. A8 v; {
5.素菜 vegetable dish
6 A4 o5 l- `. h) ]4 U4 X8 B3 W. ?9 f! `% G* |

6 D3 \2 W. m- t/ j* M7 t8 ^4 [& d奶酪口蘑烤蔬菜 vegetables au gratin
% F2 I- C/ {% V# \$ q" p
9 t  \9 r' h" c$ _8 j' x6 {+ p黄油菜花 cauliflower with butter 6 Z% F; p6 n  ^
6 q. }% ?7 |6 J2 r# N3 u
黄油杂拌蔬菜 mixed vegetables with butter * f0 t# Q1 _3 S! |+ r9 O
4 j" {: R! ]7 C! [' m- _! u/ V
菠菜卧果 spinach with poached egg # j3 L: p% p4 Y

  S( w' J/ A! r3 `& X' w6 y% X: s奶油汁烤口蘑 baked mushrooms with cream sauce 8 O" M* V- b+ J

8 w: J* T5 D- W3 |黄油炒口蘑 fried mushrooms with butter 7 M$ U+ j* f, a, K

5 ~4 K% `/ A- L( p2 b6 t$ H黄油炒菠菜 fried spinach with butter
+ g  J5 E9 v+ D3 B: U0 N
2 a. y& {0 k+ ^* l黄油炒豌豆 fried peas with butter
, p, u, d/ o6 i) `8 i" N5 S+ E( A7 a* Q7 E7 p3 M
黄油炒青豆 fried green peas with butter
2 {& j2 v. ?- a2 `% Z* r; x, d3 Q' N6 e( c$ e: @
炒茄泥 fried mashed egg plants 4 l9 o% S0 z% ?2 v  [' n
6 \* o4 L$ p2 o! E$ N* `1 e
炸茄子片 fried egg-plant slices
2 r& s" Y# \8 r3 j' A3 N5 _7 i  `$ v2 J
炸番茄 fried tomato + g1 n6 l% w; {4 e% H

( o; e; J, h1 p; B6 k$ w2 V. k清煎土豆饼 fried potato cake
. ]; K7 |9 y1 ~5 S& D2 s$ R. s8 j9 _$ Q3 B0 u
酿馅西葫芦 stuffed bottle gourd
* E8 O9 l3 W* k5 a' I5 I7 s$ j' P" ^
焖洋白菜卷 braised cabbage rolls 7 q+ F5 N1 d; Q; |% r: Z

& O4 S; z3 X, v, B; M9 ]3 I家常焖洋白菜卷 braised cabbage rolls 0 c; r" m1 [" z# |* G) Q% N

) ]; q$ V" I% i* M7 u" r' q8 ?2 k烩茄子 stewed egg plants
2 v: ]  A2 k6 `# c7 @3 H6 |  J# ~0 A2 R
奶油汁烩豌豆 stewed peas with cream sauce
( ^# M6 G2 H+ Y0 v* Y. x% U1 r) ]( e$ m
扁豆炒蛋 omelette/omelet with green beans
8 t3 S8 V. R3 k0 |  x, F; k3 O8 Y
) v( \& @" X4 E( c  u咖哩素菜 curry vegetables
& {: K# ?5 C4 \0 g8 Z# C. x4 I( P0 \0 b- I

; D) J5 p  @, S* q: B/ U6 N& B3 g/ z5 C  v
常见西餐名称(八)
8 T6 h* v0 l4 i1 W) a8 [) g
8 R  [/ y! E  z& u7 j' c
6.鸡鸭 chicken and duck
" q6 @' X& G$ z3 C! J0 J& m/ ?# M0 _1 `) P4 l4 {0 {$ w
% z, ]- F7 z" |) y  p9 u8 f
烤鸡 roast chicken
2 X" T$ C$ I5 P1 x0 r8 j3 O7 ~
( @( Y* E; |* J$ ^% L) W烤油鸡 roast chicken # r4 q! @/ K3 j9 P# @1 E
, d1 ?& S9 v0 {5 c
素菜烤鸡 roast chicken with vegetables # j* S# v8 S! k6 d
% y/ j$ A/ Y8 K& ]9 W
棒棒鸡 bon bon chicken 8 P% q- }, {. a6 F% T" C4 n7 c$ j
8 [9 F: v& \7 {
煎鸡 fried chicken 5 T6 N! P* b4 K0 d1 z; |
- [1 w  d0 {# y) q
炸笋鸡 fried spring chicken 7 {% s6 l1 d# u6 L9 H5 L
+ ^/ D) \  j5 G) F' b" n
炸鸡 deep-fried chicken
3 Y2 D5 ]' |1 `6 ~! P5 E8 [) z. ], v# x
炸鸡肉串 fried chicken shashlik
/ u3 Y2 l; d( a- }# ?7 o& R; g* M' m+ b. }2 }& o$ h9 _
鸡肝串 chicken liver shashlik * S8 G% G- h3 r
# y$ p8 X, w: \1 B: t
通心粉煮鸡 boiled chicken with macaroni + P- I4 b5 @1 G

2 f# t7 h5 S5 b) H$ s1 g- _奶汁煮鸡 boiled chicken with cream sauce
5 Y! K# e* x$ D" Y; j4 l. k+ s: }5 ^# J* r+ F
铁扒笋鸡 grilled spring chicken # g2 [1 j& S' W  F$ q2 M- U

2 ~- s/ e9 {7 W; G焖鸡 braised chicken
- x- p+ ?$ j& a
$ d$ z7 E  @5 K: `! G家常焖鸡 braised chicken in home style
2 T( ^% k& n6 O# c
% ?( Q% D! l7 B: T6 y1 |& X- N; `黄油焖鸡 braised chicken with butter
6 V' I) j+ F3 m2 O* R2 e, y. e8 r' C+ c' T# s
黄油焖笋鸡 braised spring chicken with butter
! S( U- p0 g; \6 l- r" S) q, G% _4 p
0 G7 C6 f* ?& h6 B" F4 b7 a$ u黄油焖鸡腿 braised chicken legs with butter - j- y0 S. O# }8 [( W
) D$ P( y+ Z8 K+ P1 ?
红焖鸡块 braised chicken chips
3 h: \4 B; H0 Y! ]
. f4 n) K  X$ }  J* s% d# c8 y4 s7 r火锅鸡 podjarka chicken
. w1 d% y4 {7 U3 n4 |) E" D- }( ?2 O; m  i& {- n  S! Q
罐焖鸡 chicken a la Duchesse , H  x% u" V- m# x' P! u
0 G% {% e# S& U' [; ]2 y
罐焖笋鸡 spring chicken a la Duchesse
7 M  q2 d8 i$ D4 X. C8 a: g
" b, k  {9 _1 I; W+ R1 ~高加索焖鸡 chicken a la Caucasus
; n0 \6 F, S+ t/ \" s( T5 ]! v) t9 z  Y% \" D
比利时烩鸡 Belgian stewed chicken
( d& Q# z' b3 Q6 D3 ?4 K* H( z- O* U" L9 ?9 ]
奶油烩鸡片 stewed chicken slices with cream # M5 t9 w4 `4 z' ^' w

+ a! v9 }  \- F( |" D米饭烩鸡鸭 stewed chicken and duck with rice
; b5 i: {" P& s5 r% Q" D) M$ \7 y' |9 }, ~
奶油烩鸡饭 stewed chicken and rice with cream 0 H5 N. ]% b( M8 E

. G+ z) Z* L% J  R" e  q咖哩鸡饭 curry chicken with rice / {4 O+ v/ J0 z( J5 t. ]

6 d$ Q- m) X4 R* _3 K, g细面条白汁鸡腿 chicken legs with spaghetti
# B* u  F7 x3 d6 z
  a' |6 p* |1 t+ w/ P鸡肉蛋奶酥 chicken souffle . P5 I2 h* f* w% e! m+ U
% H/ ]3 C8 c  Q, O( ^
烤鸭 roast duck , a8 I4 {5 O* q+ k5 }6 s' F& q# b

- W) k7 ?/ k. Q* C* C, o9 G酸菜烤鸭 roast duck with sour cabbage 8 f  n- s0 B: P# X# @

  L" v5 e5 E( U# I9 l& Z" g罐焖鸭 duck a la Duchesse 0 _0 D) m5 {& F5 C* Q

* P  I3 b& Z: q黄油汁煎鸭肝 fried duck liver with butter sauce
" L4 W# r. L0 K. F, _6 H! h/ I3 `9 k4 f3 F) C' S1 u5 Q
烤野鸭 roast wild duck ! Q7 M( ~. Y- ^( }) b% j
! N, V1 f; M# A, h( F+ A1 A+ h
酸菜烤野鸭 roast wild duck with sour cabbage ) D6 n2 v) T; {8 B7 D: q

: p6 f+ k$ P2 O8 d. [! {蔬菜烤鸡鸭 roast chicken and duck with vegetables


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(九)
7 _$ @$ h2 A5 |& K( g
0 R  C! k  K: K, _, u7.野味 game ) p( q/ R5 n, }
# t" \* r9 g. l9 y7 M- j: ?3 Z

% v9 x3 l: v9 D' g9 j# N黄油焖鸽子 braised pigeon with butter; braised dove with butter " W( |0 J( h: ]6 m) `+ ?) }

7 E3 B- H( f0 P苹果汁烤火鸡 roast turkey with apple sauce $ T- n/ E6 i4 N; F+ X6 M
3 V8 H+ X! P+ F" G" R" \
咸肉焖山猫 braised hare with bacon
- J- A  a) h! f6 N* i8 p
" q+ h$ F5 N9 o& {山鸡串 pheasant shashlik 9 B; {% s# Y3 N$ L

/ O8 ^' M8 Z7 H* N. `7 C+ I酸菜烤野鹅 roast wild goose with sour cabbage ) l& F/ O8 C0 X( X1 |( I- K  Q- E

! a* D+ s( `% |0 k; V烤仙鹤 roast crane ' S& v( o) W* y8 S2 |! |9 J

  A) I3 H% R( M0 [) n: P焖沙鸡 braised partridge
% ?- o  b: a0 p/ d8 n( X' a4 S2 o2 ]. Y' q) d$ f! j( S
焖山鹑 braised partridge * y- m, \9 D  F9 p4 B) l1 u% u( {
" {; x3 u5 \/ M1 \8 |

7 ^- S8 U8 G. U6 c% h+ d, v常见西餐名称(十)/ q7 i3 y) q! J* Q: a) ]; Y

% r$ O/ {4 a6 |8 X8.肉 meat
/ U% U' t, _7 Z3 R- p9 p8 \" V3 i+ C! e. p% J8 `1 C

2 x5 s+ O' H; I/ p红焖里脊 braised fillet 0 ^$ {5 R& X# Q& ?6 F
2 ^' J+ ]* e( W+ n
铁扒里脊 grilled fillet & w7 P7 ~+ _& X3 b' c! U
* B5 L/ H  L0 d! m# D
炸里脊片 fried fillet slices
& C- Z" S; x% |
6 {. U. k" e( y3 P+ N  |( w洋葱软炸里脊片 soft fried fillet slices with onion 6 N* v! W, }- J4 l- k
, `6 n2 r! V* o" S' V! j
红酒里脊 fillet with red wine
* A8 e# h% a  _7 z7 ^- o5 j- \& @, {. q5 V
罐焖里脊 fillet a la Duchesse 0 U$ I' f, I9 {( a1 Y  |, P: D

; V2 X7 \+ B# W# d" V1 }里脊串 fillet shashlik
/ A- j+ a. ?' @/ }1 p+ {) E: m4 O( ?* P% r" U9 o& Z  f
火锅里脊 fillet podjarka " F* _1 t3 C+ L' d- J) e
0 _, v# m2 ]1 X  \* e0 J  g  D. M5 O
里脊扒 fillet steak
/ P2 l; o/ w) \8 K
% n$ N: y# V; b$ T$ A/ a3 m  H鸡蛋里脊扒 fillet steak with egg
2 B1 x' E. E" X0 g2 K7 Y, [4 I$ @  c. h
口蘑汁里脊扒 fillet steak with mushroom sauce ( P% n# q" i  N6 T# h7 l: m- h

4 B& v" u. @8 q9 @! U* G奶油口蘑里脊丝 fillet a la Stroganoff
; l: M* @! Y' o, |! r+ I% h# j6 Y  s+ e* T8 _0 `+ K
咖哩里脊丝 curry shredded fillet
* h2 h4 T) l' O; S% e& B
; l4 p5 ~/ b% n! H' L& f7 |3 v# N6 c总会牛排 club steak
! n4 P0 h0 D5 A) x  z3 k; j9 z7 a7 q8 R8 S. w& \, Q
牛肉扒 beef steak
$ h; H  k0 q4 E. P8 Z6 p0 A+ w& I
牛肉扒托蛋 beef steak with egg
8 s- D% _/ ^3 e, h
; \3 w: _- a( s3 o鸡蛋牛肉扒 beef steak with egg
; i2 I9 E: ^8 Q3 [& n
) I$ X& ]0 L" Q% g0 Y葱头牛肉扒 beef steak with onion 7 }! G& U# @6 W+ N' z
- b$ y( r: _; B1 s; G
蔬菜牛肉扒 beef steak with vegetables
$ n) X& D5 Z* G5 M' W. z6 o$ j
/ S. }+ {# N- e* ~2 I4 z. e汉堡牛排 Hamburg steak; hamburger
! s+ P8 z: _$ H1 o9 L1 c! N. I9 B5 M- X; F: w8 b/ r* @
德式牛肉扒 Hamburg steak; hamburger
" a+ A( U; @8 t: @5 P2 x: ~$ @  U! d+ M; s
德式鸡蛋牛肉扒 Hamburg steak with egg - _) A5 w! ?6 P6 g

1 h  t( X& c8 S% P德式牛肉扒蛋 Hamburg steak with egg $ h! R. d' r$ e7 Y

7 k: o7 i9 C/ i' E" Z) c法式牛肉扒 French steak , ?( I4 b6 c# I; I; `$ e
0 w* z, r! m; {- J, j7 Y. n6 K
罗马尼亚式牛肉扒 Rum steak
6 d6 \& L) Y3 ]' b
7 b. Y/ H: ~$ y0 _! {. a奶油口蘑牛肉丝 beef a la Stroganoff
9 c( k6 J5 t; o1 C3 Z2 ]4 o' y
7 J7 J. M* q% z6 P3 m番茄汁奶油口蘑牛肉丝 beef a la Stroganoff with tomato sauce
, H, K1 M) _/ W% t2 Q
3 E4 F1 T0 T% @+ V* G3 q# C& l什锦汁牛肉丸子 beef balls with mixed sauce
* [3 M0 Z, r5 L  j# S/ c( N$ T$ l, @6 }' K8 x
牛肉丸子米饭 beef balls with rice
* c3 p; l4 {+ i7 p8 l4 w3 |# t
2 z- t% S( W4 }6 n, a咖哩牛肉 curry beef 5 \1 B; Y: V5 a, p

0 t7 P' O8 ]; l7 q& o, O咖哩牛肉米饭 curry beef with rice
1 J4 N* }# V# Q, j9 Y  m" \" Z8 l- w( W9 o* r
蔬菜烤牛肉 roast beef with vegetables 3 {+ I) K. W% A' M( G
  }! H8 g5 v6 t( C5 L8 ^9 L
铁扒牛肉片 grilled beef slices ) t3 ?8 j8 }3 U1 N
1 A  z: s+ x: n2 d" K
面条烩牛肉 stewed beef with noodles % j0 S; a6 i9 T4 g( f% P; ^  U3 w
- L  Z+ y. n7 X& p- ~
焖牛肉 braised beef
; _) k4 x% `$ c2 b
, r3 W7 w* N+ e: O' F家常焖牛肉 braised beef in home style % @( ]7 @) \5 S2 m# v9 k
" l* o; v8 Z4 q0 P) Y, _
犹太式焖牛肉 braised beef in Jewish style
& _- F5 [* V$ r( G: V/ \. @+ R
; r) f) n8 Z5 r! h6 M: b洋葱焖牛肉 braised beef with onions ) I. M+ g7 V+ u8 R6 Y- F& t

+ B+ N/ {9 a9 k- Z; u通心粉红焖牛肉 braised beef with macaroni / i: K; _0 D& `, V7 R3 @
+ u/ A& L: y+ }( [
细面条红焖牛肉 braised beef with spaghetti
$ K8 r: w( N- W% ~3 ?) @7 u2 e% [: I1 q/ P, y/ ]: N
咖哩牛肉米饭 braised beef rolls with rice * p; k( U2 B$ y# h

4 E6 ?- O. r& t. D焖小牛胸口 braised veal breast
: k! l/ ~7 h9 C' ^# X) d# X
2 m+ m8 V! }, X) l1 N酿馅小牛胸口 stuffed veal breast 7 w1 [7 w' c, ^- r% Z. I

) K" C7 ^- }: f% _4 a/ d土豆泥软煎小牛胸口 soft fried veal breast with mashed potatoes
- Y1 b- p4 T1 {' i$ F+ |& ~" {; N! w
炸小牛肉片 fried veal slices
, h! r+ d3 I' a! z
* a8 F, U. H( J1 F! I' r& P' p土豆泥煎小牛排 fried veal chop with mashed potato , j2 W5 q" n; q! P6 p
9 S) ~3 W( A( h! I
煎小牛肝 fried veal liver 6 t8 m3 w4 X' L5 ~* p/ w2 I

7 ^9 t- ^: S& m6 m+ g小牛肉串 veal shashlik
" d; ^; D# b3 S3 ^* x- i  e) }. L8 T# R1 R0 e0 [
炸牛腰子 fried ox kidney ' u2 d$ A' F# w* b; T8 F# I
, @7 V, n" ?( e. h5 v# d
炸牛脑 fried ox brain % v' s. ^; {5 P
  C% T1 Z) B6 ^; o/ Q
蔬菜炸牛脑 fried ox brain with vegetables 4 N/ [0 k. N6 \' O* X* Z$ ~9 K

, {6 S) E8 E5 n$ z0 U  l: ^炸牛舌 fried ox tongue " C) `0 J6 `" }! L" H
# P( [& E/ t+ v. M- x8 [/ R. X
焖牛舌 braised ox tongue 6 w9 o0 O  V3 \" I1 c

! B3 R1 C  J( L$ O家常焖牛舌 braised ox tongue in home style
+ e. @9 {4 _' i- r( C) `6 @$ Z  `5 b2 i5 I4 ~
罐焖牛舌 ox tongue a la Duchesse
6 T7 j! p. }6 r, W; E# _, v/ w+ x9 u; S; H; O
土豆烧牛肉 goulash $ R+ J4 c# Y7 s, }5 o
* a$ N- e: q: ]' J
黄油焖羊肉 braised mutton with butter
, ]0 {4 O  x3 Z( {/ q
7 m  z+ P# G% m, d* d6 t' W9 A奶油烩羊肉片米饭 stewed mutton slices in cream with rice
6 K# k5 N7 b/ }
/ T/ B; K' U& o5 H蔬菜炸羊排 fried mutton chop with vegetables " ?6 D7 }6 a$ V" T* L$ X
: {' @, f+ ]( K9 z% J
炸羔羊腿 fried lamb leg
3 ^$ e* a2 f( ]" j# A0 W: w0 _0 ]- Y3 V$ u6 l, ^; J$ z
烤羔羊腿 roast lamb leg ' ]1 E1 P3 V3 R* F

8 U2 N5 M* t  |! S$ F& N2 i黄油焖羔羊腰子 braised lamb kidney with butter   Q  U7 ~$ o& U2 \1 u0 _6 a* m
. p9 D/ p4 I# t! [1 f5 @. H
羊肉串 mutton shashlik
& c" ~0 R6 Q9 g2 h( J) j' c$ ]; O, O
羔羊肉串 lamb shashlik
. z8 I: \" L7 G! U( ]3 B8 f3 |1 c" l! F7 {) Z( v$ E
清煎猪排 natural fried pork chop
2 e" C0 J$ |7 {, e! J- x7 N9 T1 \+ u
炸猪排 fried pork chop 1 f# _- E: Y8 j4 h! _& L+ j

/ w& T5 r# @; ~, n% W* D什锦汁煎猪肉 fried pork with mixed sauce
/ y2 }" i/ I% X6 H& ]
4 q+ o$ u& w8 t8 Q; u+ D1 k$ i$ d洋葱汁煎猪肉 fried pork slices with onion sauce ' J1 u6 J" m# D) z9 s
: k4 g$ l: V- _! U3 I& }* _
奶油洋葱汁煎猪肉片 fried pork slices with cream and onion sauce
/ Q0 U8 |6 V' I) \. V- S  y! v6 `; C9 i! I( s; S/ p
干葱头煎猪肝 fried pork liver with dry onion % @8 A& j) M$ p  [/ Q

& a" i1 d3 N) U" Z烤猪肉 roast pork 8 c) l" C# M; B9 G8 J

+ ?) i1 d3 S, z$ \# z酸菜烤猪肉 roast pork with sour cabbage , _# m2 Q- u& x  f2 U2 e$ z" j
, n) B. N! Y3 t3 |# g" O
酸菜烤猪排 roast pork chop with sour cabbage
! X/ P) V+ w! C# T4 `/ X+ a/ W
7 Y% a' P$ C+ P* O$ j# W白豆焖猪排 braised pork chop with white beans
' F4 C# O- \. k/ p! [" [
4 i2 J8 T. L. }4 O4 V  f黄油焖猪里脊 braised pork fillet with butter " @# y$ J8 t8 F7 t+ s% T
5 U) h) ]' ]' x7 c: t7 l/ F  p
奶油烩猪肉片 stewed pork slices with cream
$ M4 @  F% a( c6 k8 H- t; z. ?3 P% E# ]. o' |6 g
火锅猪肉片 pork podjarka 4 `5 G7 i' o* V9 u7 H9 Y& q8 }
8 S  D% }  v4 U0 ?( d5 \% G
火锅猪排 pork chop podjarka % }6 w) R! j. m6 t- Y
9 h2 I3 B  F4 |, j7 J: [; r% q9 i) |
法式猪排 pork chop a la France
/ I$ K0 y# f9 j' ^2 B2 g4 i, I0 _6 [, `$ u+ [3 @/ @# h
猪里脊串 pork fillet shashlik
1 F/ U* ^# D4 b  }3 [0 x
3 h: i( k; F+ |( H罐焖猪肉 pork a la Duchesse
. ^) M0 q0 Y1 A- `! _
: m# n. a* O, _; j8 G3 e奶油焖山猫 braised hare with cream ( X( y/ n% X+ c- _  L# M
- Q, B  J) S- R' n+ u- s
奶油烩杂拌肉 stewed mixed meat with cream   f9 h5 n2 ^* V0 t* g9 a7 t

% I; [9 G* }! M- A' I奶油烩香肠 stewed sausage with cream
" _2 Z+ m; h1 M/ C: ~1 h, G! y
0 a0 _) C* B& i$ V& F/ q4 g3 `3 V1 |烩丸子 stewed meat balls + ^% y9 p. R9 w  n' x

* d: c# V$ w& |' Y+ E7 f肉丸子米饭 meat balls with rice
2 B& Q2 [5 N: `( v& y7 x: n$ V1 L/ g( ~% k0 _* j4 |
奶酪口蘑烤杂拌肉 mixed meat au gratin % [* m  ^7 p; @. K5 y# s( N

* Y% b& r! i* H4 B  x烤叉烧 barbecued pork
4 O  `& z) _1 _
/ W# L, S3 e" _& x; y) ]2 B3 L$ i[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:53 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(十一)
3 H2 `; _$ P$ U& D. ^+ t2 b* I) ~7 K* D. d1 J
9.通心粉 macaroni & h8 t7 q+ F: I* m' [" I# k5 x
8 b3 z5 X) ?1 G

8 s1 Z3 ~+ ^. ^8 `- b通心粉 macaroni ) _3 |2 F, b( l  Q: l

$ x' b5 T- I0 \, d# N+ f" j肉丝炒通心粉 fried macaroni with shredded meat
6 M$ `9 r" n  C$ Y
2 O5 ]4 W% k8 C. z9 }" B; f' e番茄汁炒通心粉 fried macaroni with tomato sauce
! |" ?9 v' M9 ?( R' \( r* S+ H( T( d
黄油炒通心粉 fried macaroni with butter   m! G6 v3 m3 P# u! F0 H% g, R
' ]8 k& y$ S; G" V  J$ |+ l! C! u( K8 x
鸡肉火腿炒通心粉 fried macaroni with chicken and ham
. z, S$ {0 ~  ]  G! u7 o" X  X# X3 k- Q+ g' _$ l
肉汁炒通心粉 fried macaroni with meat sauce
: N1 \, D. O( t/ ~5 `. p6 {( @5 T
大虾鸡蛋炒通心粉 fried macaroni with prawns and eggs
1 k) g7 I- v# s( X, h
1 Y, x7 {* U) u4 Q奶酪口蘑烤通心粉 macaroni au gratin
3 P% p' A. c1 z* s- y) s
4 w2 {8 S! R0 t3 p# e6 ]奶酪烤通心粉 baked macaroni with cheese 9 p3 @+ c) `$ r# u- C2 U. p

% z5 d, R1 f. P  M* D' ~肉丝番茄烤通心粉 baked macaroni with shredded meat and tomato 9 j- K, I1 b# P7 B
* p) ?; J8 m) Z% D, I9 r- o
细通心粉 spaghetti ! K1 u3 e. c5 Q& }

0 Y* ?# s9 h- t0 F) }意式面条 spaghetti 4 T# F0 c. d7 q: G3 o

- X0 n; P3 v! n0 }2 B3 S鸡肉火腿炒面 fried spaghetti with chicken and ham
) N4 q4 _1 k7 M; A
1 w+ q6 u, {2 |% N8 l鸡丝番茄炒面 fried spaghetti with shredded chicken and tomato * g3 h7 x; Q/ a' M9 e  W/ A1 k: c+ S

& h& ^/ j# V1 v- N大虾肉炒面 fried spaghetti with prawn and meat
2 C4 x" J- T5 X3 f, ~& Y8 ?
: Q2 ?" K1 A- U) ?2 B大虾番茄炒面 fried noodles with prawn and tomato # Z; ]! P; e& t( v: R
! B/ }* J8 ]8 r3 Y1 s$ ?
大虾番茄烤面条 baked noodles with prawn and tomato; I: V9 z6 v6 N+ _' M) P% C: _

2 a* _' |! Q5 i3 H
- z$ E& k+ [; i7 c& Y常见西餐名称(十二)) |) _8 d, @! d7 g0 u6 K
- s% {0 _* Z+ [0 {% |. ^! a
10.粥 porridge & K- w3 ]" d6 Y" N8 a( t# N
3 [& q; w3 `5 I2 u# D+ |

& Q6 e4 n8 l( e' m, M2 Q0 }: v牛奶大米粥 rice porridge with milk
4 ?, ?+ r% U- B* T; ]3 \3 L7 x4 T) ?1 Y$ v. E! t# C
麦片粥 oatmeal porridge ; g( R3 d' }5 n9 r3 N
1 ~$ c  \' }1 X# G
7 U8 i; ~- n4 s% l7 i/ `
常见西餐名称(十三)
% v- [/ P( h) v- Y2 v/ G: F; @
" Y- i2 m$ j0 }: o# n, l+ F% r4 K' R11.炒饭 fried rice
6 l/ L' C* h, n% n

/ R5 L% ^5 ^8 U- n3 U8 q4 a
' @: |, F5 s) Q; p  S) y5 w# Q; ^- ~炒饭 fried rice
; o0 b) N+ d9 Y
2 ^5 s' T1 I& h. g8 L) [/ h5 n$ m肉末炒饭 fried rice with minced meat
1 w- W. L* ~% j; \6 J( k
! f. w+ e. ]$ @+ ]# X# C7 D什锦炒饭 fried rice with mixed meat ) d4 D0 n  a6 t4 g$ p+ F' i% J
5 _/ `0 r; V& Q8 W
番茄鸡丁炒饭 fried rice with tomato and chicken cubes
- \- @$ [. ?" W7 Y6 w, L5 O- q' J+ a/ B$ W0 ~
鸡蛋炒饭 fried rice with eggs 1 V5 \# Y5 F' |1 V

/ U8 R7 Y: l# s4 {  h鱼丁炒饭 fried rice with chopped fish
- E8 r* y2 T) Q% c+ t+ i' }" r& ^5 y- v' Z' _# t
大虾炒饭 fried rice with prawns
  Y2 J" I" I1 R( r' B4 t9 q
  s+ \% P. z/ T- ~, W3 ^黄油炒饭 fried rice with butter ( N0 _& d; a9 |9 u  s& c
# {; S$ T) i7 J* G) b9 D6 Q+ Z$ |

' K# y' D# L7 _; T6 b* c7 H常见西餐名称(十四)
2 b7 t1 ^. v9 L8 _2 {3 R% [9 |' e4 o, A
5 ~0 f/ e" U6 x12.面包 bread
/ r- w  @2 f3 \9 t

7 H! ]+ _1 m( z9 e3 O6 D
+ w+ C7 ~5 I% B面包 bread
$ o* z0 e1 }' f) x6 c  [
/ F. p* @6 s  Y1 o面包干 rusk , o/ d: W  E5 ]7 W8 d
% P* m/ e: ^/ W
磨牙面包干 teething rusk ' x! q4 K! s, U# @0 T5 U

5 s3 ^# u4 k7 b0 O( J  Z面包屑 bread crumbs; crumbs # F0 U9 E5 Z( s/ @) o2 C. U; I- S# O3 J
3 b3 Y; O. x) w- T
面包渣儿 bread crumbs; crumbs ' c4 G3 O, {8 N/ Z# M
3 l) n' U0 X) q( v) W1 e: F
新烤的面包 freshly baked bread
9 Y% d; D# Q, ]) f. O, w* m. \! e' m* C7 ~
不新鲜的面包 stale bread / F- U5 z) x' |* G% c; ~- @5 n

$ _9 O; e# C/ ~% a, {/ o陈面包 stale bread
* }! A- z4 I+ }* ?6 p6 i( w9 L0 j+ U7 r0 ?4 [; |( v4 o
未烤透的面包 soggy bread 5 D9 K: _+ N0 z' X) w- J  b
2 a* r; {- r  t. q! u; f
受潮的面包 soggy bread
$ y: k7 x" p8 E. F7 W# p  F# o8 \( ]  K' S4 B3 B# f# ^
水泡的面包 soggy bread 4 ]8 D* Y' ], m$ c3 ?
- E% Q: ~7 x& s+ y
佐餐面包 loaf ' P* l) _5 s% o2 w0 W3 Q1 h. f

* x$ A% ]5 g3 t7 \面包片 sliced bread; slice of bread & y7 s7 n! N: a7 j$ C
5 U1 H; m0 K9 O
一片面包 a slice of bread ' T+ p- h+ y' O
4 m( T5 b) {) x) X( O8 V5 x
烤面包片 toast
7 g4 X) V) ^/ f1 \
& v$ ?% w2 B! E; }奶酪烤面包片 cheese toast
+ j8 b+ K' J: `  q& ?( t
# _. ^! _! ~+ z/ P无黄油烤面包片 dry toast . J) I* G1 B$ K" g; J0 o

; ^9 S8 B/ B3 b; y; Y( q抹黄油的面包 bread and butter
: X: f. [+ e5 g0 H$ Y
9 C' R* A4 W  Y+ W5 J9 }8 j- {( b面包抹黄油 bread and butter . m0 N; ]) s4 p0 i
; ~3 s& f; C0 }9 P) o- m6 \0 w0 \
黄油面包 butter bread / ]8 S( O/ H1 w/ E; Y. N3 \" ?

4 g% V6 H* g3 t% ~" e# M5 g无黄油面包 dry bread + {7 O! Y+ C2 v5 s
$ P' A5 a* n$ S* y( Y
白面包 white bread ! i) R. q- J) Z, k
9 N% T9 _, I. j
黑面包 black bread; brown bread; rye bread 2 R) k7 S* U( I7 |3 w8 B

# |5 M$ D$ O6 T& y( W7 C# g裸麦面包 rye bread
: N9 B5 B. ]* G8 a$ U
. S8 V9 `+ ^2 H2 [1 W! a粗裸麦面包 pumpernickel 1 P) G2 m' i# C3 r. V6 I! h. U- B

$ W% [  N% p" f# d! k: y; [自然发酵面包 self-rising bread
- R9 R& {) r8 {6 Y2 z9 V! @* @
( e8 K) {# t) Z: W死面面包 unleavened bread
* \7 l5 {3 {7 x0 ?3 f" Q
1 ]' i2 H! N/ l0 w* x. o姜饼 ginger bread 2 }, u" b" l" w& W: e1 Z) o

+ }$ A  U* X( F; N8 F! T, L, S法式面包 French bread   j. H8 V6 y; `" u

- g& ?2 a3 R' @小圆面包 bun
( G$ R" Z0 ~8 U
! H; A1 l0 h% ?+ A! Z1 I小甜面包 bun ! r' l1 x  t3 B: f

% i9 M8 ]: Q& Q) U: d$ b0 D+ h3 d奶油面包 cream bun 5 S; X" U# \" s2 R0 \- d

& N, d- W1 n+ d& R" s- g3 J+ |& T果酱面包 jam bun
, R, |/ a6 A  G! s! p
4 d& h) \9 b) U/ Z( k! K) @红肠面包 hot dog & x, u6 S2 K8 h: Q$ m% [4 @7 N

/ c" D3 m1 `/ u9 F热狗 hot dog # l; ?* d/ b0 h9 S
; }) W0 V" n1 K+ V9 w0 k$ s& `
面包卷 roll
: Q( _& J: T3 l! |; ]# k; R6 J$ b4 F* K- d+ t2 R" V
奶酪面包卷 cheese roll
) m; L# D9 b3 K  q* @. X& S- @% N7 r0 l3 p$ s$ l) c: r" b. k
咖啡面包卷 coffee roll
* w: Y8 n  |3 g9 S, w  z  J) ^. P4 M6 {! w; ~3 P
羊角面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant * ~/ j7 K7 ?) e* w- @" x' ]! e

' ~. f' f/ k9 X3 u) V牛角面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant + u- }2 m- r  |  ]
7 c( V& q4 L) }4 Z4 @% B
新月形面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant - L! i# P& o! k8 D0 R

/ h" {5 T! u: \9 u短棍面包 baton
) A, G0 M  t6 f2 R  Q; Z2 t; P; I9 z# l- d
棒状面包卷 baton roll ; S" S( W. ]+ h9 o

8 D; u) Q* G' w  r% i. V法式小面包 French roll 6 x) m3 D: {. N. `/ A& p  f
8 u- b/ f3 q+ {2 U7 V7 t
油炸面包丁 croutons8 y* M) ^5 R+ W! q1 h
+ w6 ^8 Z0 P' T5 |7 j
[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:57 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

返回列表

3月28日北京聚会通知 关闭


参加3月28聚会的会员敬请留意报名贴,已更新!

好消息!这次参加聚会的可乘坐我们提供2辆免费巴士!大巴集结点:1、新国展北门停车场 车牌京B10437 。2、木樨园桥--双井 车牌京B08729。详细安排请点击报名贴 ...


查看
穿针引线·免责声明
穿针引线社区创建于2001/11/16,您看到的内容均为会员发表,并不代表穿针引线立场,转载时请注明作者和出处!
“穿针引线服装论坛由深圳市穿针引线网络科技有限公司运营”
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!