∣妙图时尚摄影机构∣【首页黄金广告位招租热线】真维斯DIY大赛|拿iPad大奖实现不了品牌化的设计必将淘汰
巴贝男装高薪诚聘设计总监WGSN全站资料-低价低价低价意大利时装名校中国申请中心真维斯杯优酷视频专区启动了
2010秋冬国际流行趋势服装招商加盟西柳中国商贸城杯-设计大赛获奖名单买手摇篮-香港圣马丁设计学院
返回列表 发帖
常见西餐名称(一)
( K" @: h' Z: n0 x
4 X! {8 p# P0 p9 H7 G
西餐 * b8 o: E3 ]* X. d- ~8 w3 b  ~6 ?' C
' D$ e% s3 ~2 P) R- k/ R
Western-style food; Western-style cuisine; Western-style dish
& w( N1 r6 u/ ^& l  o, _+ V- g5 N4 o9 \) x' ?
西式自助餐 Western buffet " p! n& f; `" p
8 j1 V0 E6 Y) u' `- U$ x
西式冷餐 Western buffet : @" Q1 U# M8 N# O2 ]! S+ ^8 m8 ]
' \. R1 p" I1 k9 R% d
冷餐 buffet , j9 R; u* x( @. \+ Q

, o6 {1 Z/ g2 M: k9 S' w% t% i5 F
+ I4 s( v- X" f; ]% o8 q# y* ~1.冷菜 cold dish
& x4 K* u' I, n/ c
& y4 s1 x! S) v7 R1)沙拉 salad . b6 [9 y; R1 Q8 D9 S* C; M7 u! d5 F
& E% J4 K* f6 ~& C+ f
9 m9 M, h; R9 g: R! n: p9 n3 t
沙拉 salad
4 |; @( _. u! J: Z" |0 X9 J3 l3 k# P  Q
色拉 salad
5 H7 T& F5 U8 T+ A" j6 D) j0 O1 C7 o
火腿沙拉 ham salad 1 m, i- A( w) M" S3 y

) e% `; [: g6 V( i鸡沙拉 chicken salad ! ?: j  Z; z2 T. M
! }9 ~/ w3 h4 x) A2 o5 x
鸡脯沙拉 chicken-breast salad
$ d) {+ D9 o/ ?
% {+ ~) O7 q5 \鸡丝沙拉 shredded chicken salad
/ j; r( h6 ^5 W) ~6 _  j9 @
$ I1 V# W2 c* k9 A) i% p鸡蛋沙拉 egg salad
( X7 N; a4 ?$ {  u/ I
: h7 \8 ^/ h& `鱼片沙拉 fish salad ( p  \5 m% V0 \- Q, z
  Z3 V1 L  @5 R
虾仁沙拉 shrimp salad
; k$ i. L+ W& V! n7 d
9 O7 r$ q/ k( H大虾沙拉 prawn salad : Q6 J( D$ ~: A; t& u# }) p
$ \/ S8 V0 y6 i. d# S9 K9 ?
蟹肉沙拉 crab salad - I9 t% j5 E1 R1 h. {% [9 X
/ ]$ z3 i- Q% ]% Z: _7 a
素沙拉 vegetable salad
" @+ X5 W8 v1 C! r7 L- k% u3 M3 m" i
蔬菜沙拉 vegetable salad : p8 }: P% I7 m5 Q7 a( B5 L% |4 T

$ m- d6 F( x  R2 ]+ \鲜蔬菜沙拉 fresh vegetable salad 1 c( u  \9 H' R# P3 }

) k/ m* r) ^8 |% @0 }黄瓜沙拉 cucumber salad
7 ]% b( W. g5 n0 l5 H4 h, |; N- D# z& U; g- S4 o
鲜黄瓜沙拉 fresh cucumber salad
2 ?5 m- d2 V. w4 Z9 o: K  T2 w/ b! _5 {, v/ T" N$ t5 f7 i4 o
奶油黄瓜沙拉 cucumber salad with cream
0 c" z4 R+ m, b8 Z* o+ y* E; d3 m  y. T
西红柿黄瓜沙拉 cucumber salad with tomato
4 U* }% V: b! y1 }
" p9 I8 ^* T: h1 K8 u西红柿沙拉 tomato salad
& u5 N1 C2 a" o7 U9 C. h$ l/ w( S/ B% j( z9 W% }' j
甜菜沙拉 beetroot salad . n% R. q# N1 L/ R0 F) Q

! n, d0 R' x7 F! N% O3 y+ _, S红菜头沙拉 beetroot salad : P$ F( u2 F0 n; a% f# u  u

$ A2 ?) E" N) a% D: D, Y7 ^4 v1 L+ s0 z沙拉油 salad dressing; mayonnaise , f8 G; i0 W, |& u8 L

1 L/ q, ^: z. X) s沙拉酱 salad dressing; mayonnaise; r5 \7 z  \7 u" k8 I% U$ E, g

$ {' H" x( m; u* e; L[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:37 编辑 ]


★★★ 认证会员专区 ★★★


TOP

常见西餐名称(二)! Z  g* F8 k7 l  c+ h$ m

3 |0 V4 o% }) B2 W" v" o9 A8 U2)肉 meat 1 |: L" O) c) J

$ G+ H' j' x( a. ?1 L, h* ?
. Q& V7 I; T8 x7 R( J+ }冷杂拌肉 cold mixed meat 9 ^9 e, [+ a8 n2 y3 x7 Y4 ?$ Y
9 N# ?* `  p  f2 d7 f3 v7 U( E( H
冷什锦肉 cold mixed meat
+ i) i! K+ l( K2 b/ Y7 p1 ^, W5 c) x$ j; Y8 Z
冷肉拼香肠 cold meat and sausage 1 r3 m$ m6 H  D! P% n6 m7 Q

$ e; a  h, E, S冷火腿蔬菜 cold ham with vegetables
5 |) x( w; v  ]1 E  |+ |) Q  l# F$ y
8 h; Y2 j; ]) p+ v# H1 O什锦肉冻 mixed meat jelly : }) v" D0 E8 V0 V- m! _

9 B- Q3 R8 U( z0 U' w肝泥 mashed liver; live paste ! }, K: L4 N9 Z3 o* B
# ]* a5 L( n  ?
牛肝泥 mashed ox liver; ox liver paste 8 i* ~$ e7 \; k
( o* q( ?2 M2 i, x
牛脑泥 mashed ox brain; ox brain paste 9 H# K. _: T  {! R2 G0 O# }

' P' {/ ^, B% u/ I( l+ c( A冷烤牛肉 cold roast beef
  [/ F" M/ R' L2 ]% Q% N8 t( O5 l' P' u6 k/ h: j, W" l& x# o4 I
冷烤里脊 cold roast fillet 1 l% W* M- c9 d# d. k4 {( e

2 d: r& @% b- q7 t, l1 b冷烤羔羊腿 cold roast lamb leg
+ x9 }2 r) u* W/ O% A
/ r  w- o6 W4 m8 }( W1 Y7 S冷烤猪肉 cold roast pork
! B1 V2 s, z& U$ x; D2 q& B) t5 k: B" m( M
冷烩茶肠 cold stewed sausage
- W7 e* Q( f& ~) H8 S8 [  V5 u% D# D
冷茶肠 cold sausage
) K7 N& w% R- e6 R" ^5 z- W0 q- T( v1 n& A8 \' P6 L7 u4 v* _
奶酪 cheese

. z5 _" @8 D9 m7 y
9 Z8 H: u& D4 O, b9 R( U

- |$ l. ^* J% H0 K& ^5 F9 V. T[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:39 编辑 ]


★★★ 认证会员专区 ★★★


TOP

常见西餐名称(三)
2 L. G8 s( j6 [* l5 C) J1 }8 @
- a& r0 x& U, L- r3)鱼 fish
( E9 j: d7 Q+ G8 h1 M, {% {$ t4 ~! D) G  g2 y0 A; }+ h" D
, l- h9 Q* b  M, _
红烩鱼片 stewed fish slices with brown sauce
4 X- }5 \$ t. c
! P& H# }( ]8 z: l茄汁烩鱼片 stewed fish slices with tomato sauce 0 d  _1 S/ p6 J4 D6 m9 k$ p8 M

2 {6 P7 @5 Z( R  f3 A$ Y: i& N鸡蛋鲱鱼泥子 minced herring with eggs
7 {) D+ ^* h' h5 Z! K7 J
, `- o  I' @0 Y0 m5 n# a+ V鸡蛋托鲱鱼 herring on eggs
! @+ [% I8 u+ a) f! s7 ~& m& Q
熏鲱鱼 smoked herring + m% C2 a, l7 C/ a
6 e5 @3 A2 o- v3 w3 z( I1 Z
熏鲤鱼 smoked carp " N8 T- g0 ~8 k  w' E' v

- w1 q# \) Q$ m/ `; G9 \$ z6 h沙丁油鱼 sardines
% G) R5 A& [5 |$ j+ ?
; ?5 j3 l( z: }9 }鱼肉冻 fish jelly
2 n' \0 F5 h8 T  S) B3 ]# g1 s6 f* u2 K, @1 I, |5 r
酿馅鱼 stuffed fish
8 Z# Y' Y. d; w1 \& ], F7 _; l
' c4 d7 n* P; I8 t' ?红鱼子酱 red caviar ! ^7 K- y9 l! o9 l2 i- U& ]- D

- Q+ y) v# t; d  U# s" [黑鱼子酱 black caviar
5 d8 u. p  [4 ~+ K4 o4 X) S3 g2 h( a$ Q% F2 w. f' h5 ?! @) r5 E
大虾泥 minced prawns ' r5 e$ z0 s- G+ [0 {: o

' d0 G9 ^2 B6 P6 f( _" C4 i: n蟹肉泥 minced crab meat


★★★ 认证会员专区 ★★★


TOP

常见西餐名称(四)
$ N# K* E6 c' X/ R- Q* ~- j3 L
) U1 U+ l) v' h, J4 }# [3 }4)家禽 poultry ( B% u8 z9 p* b2 b& U
" U7 D, ]1 \& [
. t/ _% z. A. T
鸡肉冻 chicken jelly; chicken in aspic 7 Y! C; c* K: R. f  \

  K3 [) T) G# b% \8 I水晶鸡 chicken in aspic
  w2 j' Z% c& j9 R8 z
( H- g( |7 m9 e& k: ?鸡肉泥 minced chicken meat; chicken paste 3 c' {& b; }3 t6 N* m: V

# k7 L8 O# J1 F" N5 A% ~4 ~鸡肝泥 minced chicken liver; chicken liver paste   ?+ l6 h( x# D1 v* G

- X+ f1 ~5 \! p鸭肝泥 minced duck liver; duck liver paste % i- h. y) G" B/ }
& u8 ~5 x5 q. F; L2 L6 [) e
酿馅鸡蛋 stuffed eggs
, f. h8 n8 l" Q
" q6 W, ^3 `2 t. M" W+ i奶酪酿馅鸡蛋 stuffed eggs with cheese
3 N- E* G+ i; K' `
% [0 C' ^1 I4 d, N+ z- \0 B酿馅鸡 stuffed chicken : N+ p$ k% V4 M7 w* k
1 S# W* B, o' f% [0 r2 [: u/ ?
冷烤油鸡蔬菜 cold roast chicken with vegetables 3 M* ~; ~' Q8 G+ r0 r

) b$ X9 e' m. ^9 P8 ^# P  @- ]冷烤火鸡 cold roast turkey 0 t( \9 a4 G5 d4 Q) M8 T
9 w3 V6 x8 C. p4 Q0 Z- F' S; U4 m; M
冷烤山鸡 cold roast pheasant & i6 \! S" c: l8 \- ^* _

2 J9 k5 f+ J( [6 l2 O$ C冷烤野鸡 cold roast pheasant
! T: n( t* W( V& d1 F8 Q" n: T2 r, ?3 f, d2 q+ K5 D% W
冷烤鸭 cold roast duck
$ t- ?5 x: K6 T
. `7 J* d/ B1 V) Q* F' O冷烤野鸭 cold roast wild duck
1 k' P! a  r5 O5 }! g, U: ]9 h/ l& ?6 j% `5 H* `& i5 e
烤鸭冻粉 roast duck jelly
0 k, O9 {3 h3 R' n2 {
) ?  D) w3 e8 L2 q2 m, T3 r冷烤鹅 cold roast goose 2 q8 ]! s( D+ N8 U6 w7 [' k- M  A

! b) s/ e- m- C: }9 k1 S冷烤野鹅 cold roast wild goose


★★★ 认证会员专区 ★★★


TOP

常见西餐名称(四)3 k# @/ T- E2 T5 U, b
2 i1 C. n1 U8 O* p/ v" k
5)素菜 vegetable dish 0 k( `. S5 S' G$ }4 x. ]. M
, l8 N7 {- v3 K* g5 k3 p& Q# W4 P

1 I9 C/ ?( c$ [  H3 P( j* k什锦蔬菜 assorted vegetables
$ @4 a* J" b7 D
# B: @' }( d$ ?; @; Z% r. g8 I红烩茄子 stewed egg-plant brown sauce 4 L* Q2 E8 c: V' Y

* ]! {1 f) j; r, X# L酿青椒 stuffed green pepper
& [8 U8 j+ O* o! J0 C; d  Q9 `- N( p# \
酿西红柿 stuffed tomato
. x8 k' z+ B4 L% r* y; K
6 b. C7 l! L/ u: t5 U酸蘑菇 sour mushrooms
4 J7 a& W9 S) [/ [- r. c9 ?% u) n
  H+ F  b. N  M; g* t8 W酸黄瓜 sour cucumbers; pickled cucumbers . K. T! \5 |' C- N. C5 Z7 s

( e1 a1 r, v+ {' _泡菜 pickled cabbage; sour and sweet cabbage 4 ?. E3 ^6 x# t* s" Y! [5 K

9 k9 J3 |2 `+ Q3 |, ^# P/ m5 x1 r/ K) P$ t" J1 d1 F
常见西餐名称(五)( l2 \9 e) o0 A' g
1 P% M! G0 S2 g4 d6 G1 z% I7 a( \
2.热小菜 appetizers $ X! Q, @  C) X2 b$ W
' M8 B6 I8 G6 a  x

8 h' A2 u# Z2 M0 _/ g0 B奶油烩香肠 stewed sausage with cream : l6 Q4 T8 C# @" F& q4 y
5 i  O! i, t9 |: k
红烩灌肠 stewed sausage with brown sauce
3 U- L3 l0 w3 d. e- G- M. V& {
4 g) R- b, r  y红酒汁烩腰花 stewed kidney with red wine; kidney with red wine * N8 S6 Z/ C* r1 V
# o- N- L) C2 t/ p8 m( Y
奶油烩腰花 stewed kidney with cream; kidney with cream
( g2 [( P2 O8 U$ q! `& t
5 e1 w  S3 s; S% W$ Q芥末煎火腿豌豆 fried ham and peas with mustard
$ ^6 h' \# h$ P, e+ D
1 U, h) R" C0 g; E奶油煎火腿豌豆 fried ham and peas with cream
" E0 N3 I2 H, d5 Q
5 N8 h  ~7 Y* k; i9 Q$ R奶油汁煎牛肝 fried liver with cream sauce; liver with cream sauce / O$ o0 H" {3 |  T( I  H

0 w6 W3 B- L+ ^1 R鸡蛋汁煎鲱鱼 fried herring with egg sauce
' h% K4 e7 n# U" P1 B" [8 b
+ v/ c: K2 C0 U+ u奶酪口蘑烤鱼 fish au gratin
! @' b  ?. Q  f, L$ D: ~% ?. P2 J: A' U( S
奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin
* @: `6 F# w0 g$ B& _; z
# C0 t; m* `9 }, n奶油奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin with cream 3 ?0 s, T# J4 \) \# `
$ a' _! k" h& N9 H, C: A( G
清煎鸡蛋 fried eggs ! f  D: k; y3 x
- E8 f$ h9 T3 t; ?
火腿煎蛋 fried eggs with ham; ham and eggs " I0 S1 e" W* w4 z& {7 I3 Q2 S' J: \
9 R  K1 x& Z9 }2 s( v. \
火腿蛋 fried eggs with ham; ham and eggs
3 B9 @' O: I  `2 l; Z  L' t4 I% F" A3 r$ m
咸肉煎蛋 fried eggs with bacon; bacon and eggs
  t4 A5 G+ V# G& j0 f" L& S: t2 W  k$ h. l- q# M. d
香肠煎蛋 fried eggs with sausage; sausage and eggs
$ g$ [, g$ k! j8 N  ]1 I6 a6 N- A. Q" {; z0 d% S4 P+ B( U% b# m
清炒鸡蛋 omelette/omelet % D! l9 g, c4 v* ~+ T8 \
- A: Y4 h+ V# \9 z% j
香肠炒蛋 sausage omelette/omelet , p) w6 y( I* ^& N+ W

" C. K. H2 s% y! M火腿炒蛋 ham omeletter/omelet 4 ~8 }0 H5 T* L$ U1 A8 D: H+ }
' I5 T/ r, M9 ^
番茄炒蛋 tomato omelette/omelet ' Y+ @* d# C  r) E5 K; G

( w  m. Q) ^! D8 H6 F$ ^! O: z; a菜花沙蛋 cauliflower omelette/omelet
+ F; i5 I& Y4 j, i
: E9 [: x5 |' |& ?2 s豌豆炒蛋 green peas omelette/omelet; omelette/omelet with green peas " C& e  X0 i  i! g
5 p# V; @( }1 H' h- D
鲜蘑炒蛋 mushroom omelette/omelet; omelette/omelet with mushrooms
# t. X! S4 ~1 Y. I2 R& {" T" k$ u, M% Y  o
果酱炒蛋 jam omelette/omelet; omelette/omelet with jam


★★★ 认证会员专区 ★★★


TOP

常见西餐名称(六)
2 L3 L& k) Z# r# V7 z! I2 |- S
  D' H; w0 G0 D4 D( w5 O3.汤 soup ; H* W. Z8 q4 H' a- t9 v* \8 p; N

: v& l: E1 S0 h, }; [* I( p
* J7 k8 a) c8 g& w, p清汤 light soup; clear soup; consomme 1 z+ e: B% N/ k4 K2 p& T
7 U; q. x; r" v% \" ?8 p
浓汤 thick soup; potage , v, i, Q% T( O& V

5 k4 C! }; E: ~8 U0 k. H1 @4 `肉汤 broth 5 s; Z: G9 W) C# i4 m
" h( H% Z* k: z. C2 v- r& a
奶油火腿汤 creamed ham soup; ham soup with cream * _* v$ w0 x5 w5 f6 W0 u

3 O( y. r* r2 D奶油鸡茸汤 creamed mashed chicken soup; mashed chicken soup with cream
' c4 P! o! X' Y1 _* s, i. X: Y6 C; A
奶油蟹肉汤 creamed crab meat soup; crab meat soup with cream 9 Z1 R4 z6 g0 W1 E
, ]* H: b1 _: d$ _3 F5 P: [
奶油口蘑解肉汤 creamed mushroom soup with crab meat
" K1 M. j' A8 j% n& b) f# K- p6 }) K8 ]. L# L. X3 a& I! U1 S
奶油大虾汤 creamed prawn soup; prawn soup with cream ( _" ^4 b3 Y# r8 U( Y
: B' k& P* L8 y) k- s. e
奶油鲍鱼汤 creamed abalone soup; abalone soup with cream
" e0 `3 x$ z, v$ {4 p- Q+ }/ J2 ~. ~6 j8 g
奶油龙须菜汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream
; \- ~- A( }3 S' D  F
% {& V- j) ~: {/ Z3 M奶油芦笋汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream
* C8 ~! x9 l( L. n5 m, y( W
2 y% k, @: _% X7 T0 V奶油菜花汤 creamed cauliflower soup; cauliflower soup with cream ) A# \3 c. v9 I" k# S# ?: d
7 \. m, `# v; I/ p- R
奶油口蘑汤 creamed mushroom soup; mushroom soup with cream
- _+ o/ F- P/ J9 y  R6 p; m' f* n: i$ B5 t. D% Z4 E
奶油口蘑菜花汤 creamed mushroom soup with cauliflower + p7 q$ _4 g5 r  d- c

- x3 ]( b0 O3 l- B, Y" R7 p奶油西红柿汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream : H. v1 O' s) `7 f! D

. @: i1 ^! O) R奶油蕃茄汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream 1 {9 b" h& K' g  S* U0 P& N( d0 t1 z
0 y# X' B4 }0 b$ Q8 C
奶油菠菜汤 creamed spinach soup; spinach soup with cream
% U# C5 [! ]( Y6 ?. R
2 \* o% n3 |" |/ D0 x& R  F6 A) m- {奶油菠菜泥汤 creamed mashed spinach soup; mashed spinach soup with cream 9 W7 X. Q, B. U0 T3 ^/ M

4 r- V  S, N( g奶油豌豆汤 creamed peas soup; peas soup with cream
' ~4 B9 t7 R8 n
( k: C, j' [- M! R1 m奶油豌豆泥汤 creamed mashed peas soup; mashed peas soup with cream
' [( [. w+ Q2 H4 g
0 A0 T- j) R3 y4 i: b8 s* d6 P肉杂拌汤 mixed meat soup
( d! E: O' m) R$ g: v. w6 C0 |1 O) ^8 T# }
牛尾汤 ox-tail soup
; M9 [, m  S1 R" S* W" p$ A) w6 V' `# H/ j
牛肉丸子汤 beef balls soup
  K! D' g/ V" L1 Q8 H) {& h7 c9 f8 R# m# I+ x, b, c7 e' Q' l
牛肉蔬菜汤 beef soup with vegetables : e# o. j( b! `( D2 U2 ^& [5 P* o; J; j
0 W/ t# U, a( i( u6 g+ B3 ~' Q
牛肉茶 beef tea # k7 @. s* d; L, _
8 f0 U2 G( A1 a* Z
冷牛肉茶 cold beef tea 5 w! z5 Q0 s- J* \

% I( e9 o$ X9 D2 R鸡汤 chicken soup
% t0 u* k& N4 i7 W/ l* c& _, q4 p9 w, g
口蘑鸡汤 chicken soup with mushrooms
) l+ X6 P" D+ V$ R9 P" P. x* [
! Q1 G4 A- a; g番茄鸡汤 chicken soup with tomato 7 D2 ~- J; p. J6 [7 T2 H1 u

0 E* b" ^3 F* Y) p% _  R鸡腿蔬菜汤 chicken leg soup with vegetables * S% c8 k! s4 C7 x9 v% m1 o
! i/ ]1 t3 a" T* V  F7 s  ~
咖哩鸡丁汤 curry chicken cubes soup
( K4 h* P/ a* n# {, g" _# b) y& V
5 [/ U# g& \0 y6 c3 T7 V! t鸡块汤 chicken chips soup " f; H( S: X' ?; V& I5 z

! C% ]; J$ C1 S1 U6 P% |0 J- Q鸡块面条汤 noodles soup with chicken chips
1 U# \6 ?3 V3 C  j* ^3 c; U2 V6 _
鸡块大米汤 rice soup with chicken chips : ]0 Z8 t6 N) b7 o  m
; }1 I; ~5 y9 u! j" {1 z- H* J
高加索鸡块汤 chicken soup a la Caucasus   Z+ @- B( D4 X1 k  ]2 S
1 u, S& n& x. S& }
鸡球蔬菜汤 chicken meatballs soup with vegetables , N* b" ?0 t9 ?& B! o: i

) d+ s* Q" t% H5 x4 n7 L鸡杂汤 chicken giblets soup / M# a6 o1 h. n9 M1 K0 }5 E
0 ?2 k4 ^: U3 H3 t: b2 b
鸡杂菠菜汤 chicken giblets soup with spinach . Z, d& I2 X; T7 J7 s$ J. [
! U- X4 [4 w& L/ n& n7 t, U# i
鱼汤 fish soup , N; S4 N9 o: r/ B8 w; b+ |
* J7 |; M8 O/ c# y* _
家常鱼汤 fish soup in home style . J8 u" x- |% g& N) a# L

  i) C9 Y+ R: b; s红鱼汤 fish soup with tomato 3 b' {- k: @! Q* a2 _: F& A+ {% N/ g
) i" o$ R2 h  c) J( H2 A* B* X
红菜汤 borsch 9 m; L3 N" v8 G' u7 c  a7 w1 t9 g5 L, {

3 H2 O' s: ?3 d蔬菜汤 vegetables soup; soup with vegetables
$ X% U' G! C  d9 R$ U- V1 Y$ U9 o/ c; E/ @. c
丸子蔬菜汤 meat balls soup with vegetables   |2 w: P; P- ^/ ^$ O# C1 E

) M$ @% Y* I0 }2 C( w( _0 L6 u7 L酸菜汤 sour cabbage soup + h' f% o4 `% f+ u. C* S1 u& Y
6 w  F$ s$ l* q" F9 G
龙须菜汤 soup with asparagus ( v, `' T, ~7 e: z3 F

% s) F2 w% Y4 @  X+ L3 z" p葱头汤 onion soup 4 t6 p+ l9 m  q6 g
& V' b* l  x  j3 J
洋葱汤 onion soup $ O& q! C7 f5 a1 U: ?  Z
$ k' i+ m$ E8 K4 [; H
西红柿汤 tomato soup * m4 x- p3 f/ Q
7 y4 q* w0 F2 j+ F( ]
番茄汤 tomato soup 7 X+ t; b' F, o

+ V: ]* r% S6 V2 j) o白豆汤 white beam soup ! c! M0 X4 F/ l# w

; {# `5 }5 G. u  a1 Y豌豆汤 pea soup ! H6 E4 ~( Z# V8 y
' B; z& u# O( X
豌豆泥汤 mashed pea soup
3 _/ u" o9 E: n/ t/ W% L% d$ @3 x: F) f  @) F
清汤肉饼 consomme with meat pie
0 C' o1 ]* I; p5 x& F( ~% q1 ], q& L1 x
面球汤 dumplings soup
- g& G; |& p0 e- c1 Q- w) ~; P
6 `0 _( L! s, `: g& ~/ X1 Q通心粉汤 soup with macaroni / U5 R  [4 p6 x/ b  C) M2 l1 |! k4 X5 y

# z3 r1 T/ p4 z3 \通心粉清汤 consomme with macaroni   n0 g, L! m% K. q% @! l
5 P# Y2 `! V8 P3 B0 \
番茄通心粉汤 tomato soup with macaroni
) C( l0 d5 s& a( D- ?: w0 }$ ~( s4 k6 e" A5 D
清汤卧果 consomme with poached eggs
' V8 i" h6 i* ^% I5 l# [5 ^; J
. f( b, \6 R' V6 p[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:48 编辑 ]


★★★ 认证会员专区 ★★★


TOP

常见西餐名称(七)$ y2 k# B5 C4 u* f6 y
0 E( F9 w* o# i/ {
4.鱼虾 fish and prawn 5 Q! ?' E% ^% I: p8 E2 a5 J

' w: ~7 Q, e# ^1 }: W. j5 o: `: Z5 H# L# ~4 P8 H
炸桂鱼 fried mandarin fish + M" B4 B# ^* h/ N0 S7 Z6 M$ ?' `

3 u; @9 y4 J* ^9 c土豆炸桂鱼 fried mandarin fish with potatoes 3 K% `; [# c+ h2 K: e) f  K, [

2 A" e  ]+ U. f番茄汁炸鱼 fried fish with tomato sauce
. Y" r8 {" v1 \4 N! T) S  H4 C) \& I2 k
奶油汁炸鱼 fried fish with cream sauce 2 j. a2 S' h( ^6 i# D1 j* A7 r

" n7 R3 F) s. q4 N4 b' f- X+ X鞑靼式炸鱼 fried fish with Tartar sauce 8 x! U: _* }$ M) d7 [

  R2 ~+ `& c3 `  j  [鞑靼汁炸鱼 fried fish with Tartar sauce
$ b0 \9 s& F% b/ y1 n
* ?+ [. O& C4 l4 q  D* ]! N清煎鲤鱼 fried carp 4 B; ]9 G; J& o  J9 Y
7 a3 G7 U# r7 C3 L- @8 X
火腿汁煎鱼 fried fish with ham sauce # D; j8 m7 k6 ?  C/ Z
' _( W' e' I: A% s% r4 r
俄式煎鱼 fish a la Russia
% ~7 J- N/ Q5 y' P- H5 Y1 q& ~" L/ F
罐焖鱼 fish a la Duchesse / v. D# W7 R- }/ H7 _
/ z# @6 n1 @+ w& L; `
罐焖桂鱼 mandarin fish a la Duchesse
- Z  a; s/ k7 y; x( r$ s. H# ]5 Z9 R. z
火锅鱼片 fish podjarka
! Z0 l+ x9 Y* p* i1 c& ~
9 p: x6 i" o& ?8 F8 l4 z) }$ X* ]0 I火锅鱼虾 fish and prawns podjarka 0 y4 P( w* C3 m; i
$ |# |- @  d  |9 {& c
火锅大虾 prawns podjarka 3 a/ s- A5 P; i& w6 v7 b5 O: _
5 ]: v! V  Q$ E8 T7 g
炭烧鱼串 fish shashlik
9 \; M7 I; X0 t  E
; I6 i7 F% f  E, I3 W炭烧鱼段 fish chips shashlik   r8 h" K1 i  u
+ C1 G- s2 g1 R
铁扒桂鱼 grilled mandarin fish . B0 f( a- R* i
; V% \& V$ n& w! E# q. ?& V  v6 P
铁扒比目鱼 grilled turbot
! `) ?- L, s( R- R" c# G$ M3 w" B" Y$ s. P. \3 z9 \
奶油汁烤鱼 baked fish with cream sauce % B8 F, h, N( U: {% z" G
5 U+ f( }5 S; K* @
鱼排 fish steak
% y4 |; I- ~5 x5 Q6 R+ m- x$ ~- L; s& F% R# z1 H: Y
奶油口蘑烤桂鱼 mandarin fish au gratin
. t* G1 X+ i, V4 D& C
- M1 ~! E2 d: y奶酪口蘑烤鱼虾 fish and prawns au gratin
' Q4 L) y* c% `( D- a- ?  s2 `4 R. Q! q) N
白汁蒸鱼 steamed fish with white : A# N+ s2 `. ~9 L
4 x! C/ N4 t8 C( {) U
白酒汁蒸鱼 steamed fish with white wine
4 ]0 o0 \. m9 A9 T% p+ }! Z# e, n3 r5 j8 \; E
红酒蒸鱼 steamed fish with red wine
! p! h4 N! Y8 r" r2 _8 Q' w: t" `3 k8 ?, v; ]; H
番茄汁蒸鱼 steamed fish tomato sauce
( F/ |- u5 z; b8 {3 K# V. _8 W$ S1 n3 e9 T- Y
柠檬汁蒸鱼 steamed fish with lemon sauce
: ]2 X! y/ H( Q# }" G7 S, S0 u
8 ^& r( ]7 X  b2 B: |: |' V7 c) m鸡蛋汁蒸鱼 steamed fish with egg sauce
- ~6 O1 b' X3 s. S4 Z( u1 @2 A
口蘑汁蒸鱼 steamed fish with mushroom sauce / h' \! Y: `4 I' \/ C, k7 n, W" w

: P$ c7 J1 h2 }" `( C5 a/ G' C+ L红汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and brown sauce
% G: x. E7 f: z5 r
* }8 S$ `; ~1 E" Z3 o! X' s番茄汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and tomato sauce 5 V0 P" O3 O; S3 D

4 u; d0 s6 F$ y波兰式蒸鱼 steamed fish a la Poland
4 W# c4 K' K% q3 k2 s* A9 s/ u5 @, \
土豆煮鱼 boiled fish with potatoes * x- ]$ X( s, O; F: k& _

, w9 d$ i2 ?5 Z' k黄油汁土豆煮鱼 boiled fish and potato with butter sauce 1 k: s* ?6 P. g, b5 m
- U* x2 E4 {: F; E0 C$ F9 n' x
炸大虾 fried prawns
& r" V  [9 ?% F: M  {# g$ _1 r5 g' D* j( L) `
炸明虾 fried prawns
: t( K' o# L) _4 B. D, S: r9 K+ w" y
软煎大虾 soft-fried prawns " H/ D% y$ W/ P

; y( T: o/ _6 j% O$ Q7 h黄油汁煎大虾 fried prawns with butter sauce ; \* v% Z6 `5 G8 O
, Q1 E" M" b- u* Q' B
罐焖大虾 prawns a la Duchesse . I4 T& G! ^/ h7 c0 m7 @
8 X) q. U1 w( W  U
奶酪口蘑烤大虾 prawns au gratin
5 ?: M$ a3 c$ M
% h. v( S7 M. m: [1 v火腿奶酪炸大虾 fried prawns with ham and cheese
: u8 y$ ?/ V3 C2 t' w) A. r" v- F. F' Y! H7 C" J
铁扒大虾 grilled prawns ( l5 Y; g/ s2 g% d% {

6 q5 N; H' x6 r" F# P大虾蛋奶酥 prawn souffle


★★★ 认证会员专区 ★★★


TOP

常见西餐名称(八)! z7 a2 W. ~( d9 K
6 ?) \3 [% p# K- k2 a& z/ s
5.素菜 vegetable dish
! Y. T/ E) e' |0 v! L. k/ I( |2 Q$ `+ f1 C4 J9 Q6 K
; y8 z4 x4 [) [$ ?. \
奶酪口蘑烤蔬菜 vegetables au gratin
# Y3 a$ B' n8 {0 g; O2 J$ b' U) {5 |9 S/ S
黄油菜花 cauliflower with butter ; l( b/ c. }/ e: p( ~
7 l* r/ ]8 l( e- `
黄油杂拌蔬菜 mixed vegetables with butter
8 m! o4 }4 t+ h% H5 n8 {" b3 ?3 P1 L/ p' t
菠菜卧果 spinach with poached egg
  `6 o8 t* X% Z# O
, ?7 I! O" o/ y0 P: e奶油汁烤口蘑 baked mushrooms with cream sauce ) q+ v: c0 C  m' \9 b! ?

+ T! u% Y4 A5 k2 S, {黄油炒口蘑 fried mushrooms with butter ; ]( F: k" J/ ?; K! x$ t- S* X! U2 P& k

) J4 S$ e$ A1 S. d2 N! i黄油炒菠菜 fried spinach with butter 0 \- {; L) X* ~' T  [" r9 V
# _) b8 Q9 B" V1 d) A
黄油炒豌豆 fried peas with butter / L2 S2 e: [+ z3 r9 k& A' y. P$ E. J

& q  `) l, V5 M; n. B0 E黄油炒青豆 fried green peas with butter
2 f7 |) r$ m* g/ r: @5 Y* R8 O+ L9 j  L
炒茄泥 fried mashed egg plants : o* z5 e$ w: _* N7 G2 n

" f5 o2 P% M5 w  }炸茄子片 fried egg-plant slices
2 M9 C, C: `# h+ o* Z* K: |; C9 }. Y$ Z- U+ o* x. P6 s
炸番茄 fried tomato * G8 O* l* O* U

% Y" ]* z! L* _0 [* P! u1 G- E清煎土豆饼 fried potato cake 3 t7 P0 E) H( Q- [* T9 f! ~. O- t% w
8 n; G4 R: V, {5 q2 \
酿馅西葫芦 stuffed bottle gourd & y4 ^3 T5 Q7 N4 F% B/ h

3 ?! I# Y3 }+ Z4 G焖洋白菜卷 braised cabbage rolls
# B5 m) g) y9 t
$ b% [( Z7 q/ X; C! z$ K! U3 S家常焖洋白菜卷 braised cabbage rolls , i  E- ^0 Q& W9 }9 |+ F2 |
4 j7 h2 B; S  C) A, @# W
烩茄子 stewed egg plants
9 y. ^" ~6 o5 [- b1 T' `
+ S. d' z3 L9 e- b8 \, A, z奶油汁烩豌豆 stewed peas with cream sauce
3 S7 T$ R7 M" b! [: y; {' g' M- k- [  j2 H- j
扁豆炒蛋 omelette/omelet with green beans
  u5 Z* b  h. u- v: ^" E& U" U9 ~& j0 I; U6 F" E# m$ S/ r
咖哩素菜 curry vegetables 6 }: [7 s$ ~1 d9 P5 z& a: P0 j

5 q* X/ d* O- S: f% m2 [0 z1 R% Y9 g5 G& T8 Z' ~
* }( J  v+ F) A4 X- b" h9 F
常见西餐名称(八)! D. ]- Z0 g0 a9 \0 I& u8 z

- b8 g0 v+ r$ Y0 n3 a
6.鸡鸭 chicken and duck * a% o& n4 s. Y' i0 C7 `7 k

! l0 x* C" X# G" }, r2 y0 L: S. g: B9 ^! d9 R, x. r$ X
烤鸡 roast chicken ; X" n; f9 P( k% ]$ @6 m( c

8 Q0 C" W. B# ^  ~! F' B烤油鸡 roast chicken
3 r, C( X9 q. f3 p9 p
3 L; ^: U9 p/ F4 A! D素菜烤鸡 roast chicken with vegetables * i! N: K% n7 g9 K

+ y6 y9 W5 T9 M) Y9 X棒棒鸡 bon bon chicken , F; B2 B; q; U
5 Y  j7 H5 A: f. ]# C8 S
煎鸡 fried chicken & ^8 b3 D) d" c5 V. \

' K: }8 u4 e  P炸笋鸡 fried spring chicken ' Z' l+ W7 k% h; j( y  o, F
' X9 g/ ~1 D8 r& ^9 E* V
炸鸡 deep-fried chicken " c9 i! t7 W3 y1 X/ T

7 e4 K8 c% s& E, h炸鸡肉串 fried chicken shashlik + u/ @. l2 n. O% x1 A, e
( |" Z- f: w+ k4 \8 y* T
鸡肝串 chicken liver shashlik " s, K0 j5 H9 _# `: s2 x

1 v) K: m0 i- y0 m/ U. _. t通心粉煮鸡 boiled chicken with macaroni
7 d2 H; o3 p' J. Y: b  |, a, r
& b  A! `3 n9 u奶汁煮鸡 boiled chicken with cream sauce
9 \9 V. W; p# l' I4 D) T" b. y% x6 Y6 k! D+ ?  ^
铁扒笋鸡 grilled spring chicken $ s3 r$ ?5 }3 M& Q+ g

  F6 ^: Y# v' h6 p焖鸡 braised chicken
7 u" s$ t3 L" H/ L: I+ {9 ^: ]
家常焖鸡 braised chicken in home style
$ g. c: d' C% b- C) R3 k# h6 L: W& Y. r3 K
黄油焖鸡 braised chicken with butter * L" {) L+ V0 J! t/ B

. r, ]1 Y. i1 E黄油焖笋鸡 braised spring chicken with butter 2 |) [  N: w) m9 B( ^3 p) u
* }( E* t5 `- i3 c0 ^& \5 B4 }: Z
黄油焖鸡腿 braised chicken legs with butter
6 d$ Q& ^0 k/ X6 }
2 d  {8 s$ j6 O) p7 G红焖鸡块 braised chicken chips , p' l) g! t- ?0 E1 L+ y; h

7 E+ M1 D% a6 g0 m4 j火锅鸡 podjarka chicken + [' [5 P/ u" i* y

* g% Z6 w$ F. V7 h9 \7 W0 w罐焖鸡 chicken a la Duchesse ; A& K; a  [& K5 G+ x$ N8 [
8 R! \: b% p, L% m
罐焖笋鸡 spring chicken a la Duchesse
/ a4 ~$ o; z9 \. g# o7 o5 D* }8 m2 N/ j  k) g4 f7 j
高加索焖鸡 chicken a la Caucasus
3 |$ g# O) t6 Z: A4 a& e! b+ G+ u  {& d! }* ^
比利时烩鸡 Belgian stewed chicken
: D$ t: i( O, g7 A
2 _8 h4 v5 W$ s- v8 j8 i& Q! y! a奶油烩鸡片 stewed chicken slices with cream 9 [7 P' n/ Y; e2 }/ ]" s# M

- }$ a3 E% [' Z- w% ^, s米饭烩鸡鸭 stewed chicken and duck with rice
/ O+ K& H* N7 }$ q& j  E( l( J5 ^! C6 F
奶油烩鸡饭 stewed chicken and rice with cream
3 j1 Q7 p; Y0 b" p) D1 S7 {5 m" [: B$ Q
咖哩鸡饭 curry chicken with rice
  x; r. G# X5 x% m% Y, Q# F
5 x" G% `) e" `8 V细面条白汁鸡腿 chicken legs with spaghetti
' {6 K: e" l8 [* ~4 [# q
6 f8 `8 U( i. l鸡肉蛋奶酥 chicken souffle " i( h; O3 C/ T7 K* \% ]. X, v, n; @
$ w* {4 c, D7 o9 }( k
烤鸭 roast duck . s$ p% b) \6 w6 H! B" S
5 b! M' A  V4 |% \
酸菜烤鸭 roast duck with sour cabbage 3 y: ]- l% B' p/ n( S$ \
6 v" C& n+ C) a9 h, F; N
罐焖鸭 duck a la Duchesse 5 t' Q2 {) j) S5 ]( E) y+ X
- O; N( x0 c! O" G3 ]+ v5 Z
黄油汁煎鸭肝 fried duck liver with butter sauce
" d  O, b' t2 ]' [- D/ e
4 X3 Q& w& L, i1 Z; C! w. M9 z烤野鸭 roast wild duck , X8 @: \' J  D* P% E# k

7 [+ t8 l8 }: e1 m  _酸菜烤野鸭 roast wild duck with sour cabbage ; K, V; G/ d* l) }- ]3 b7 x
3 N& P8 ]# g' B# @; \: V
蔬菜烤鸡鸭 roast chicken and duck with vegetables


★★★ 认证会员专区 ★★★


TOP

常见西餐名称(九)3 L! Q0 ]9 y$ g4 j, y
' \+ F  V& G4 j% |# o* b: e
7.野味 game ' \5 B% y3 u4 ^2 o/ `

' G. E9 X9 Z* J  }6 ]( t7 M- w. p2 ~% R% Z
5 C+ I" B" b" B. ]# G- F黄油焖鸽子 braised pigeon with butter; braised dove with butter 6 T: Y5 V( C- {# ]

% u. l/ I1 t6 h% v9 f8 v4 M$ ~苹果汁烤火鸡 roast turkey with apple sauce
' k4 u0 n& Q9 O& g: J7 z5 c4 h- _' ]% @* ]5 \; y, V, @
咸肉焖山猫 braised hare with bacon 8 C8 [3 d9 x4 G2 x$ T- ~
) Y1 a; H8 I0 \7 C3 ^" G
山鸡串 pheasant shashlik 8 y5 Q# [# k0 M$ s( w8 ~0 @; Z
- ?* s" V3 U, i8 c
酸菜烤野鹅 roast wild goose with sour cabbage 5 ^6 D( j5 _$ Y
: k4 d% K8 E9 g( M" N
烤仙鹤 roast crane
  z, O3 T! b9 ~7 f' e, x
9 i" w0 p* k  C焖沙鸡 braised partridge
& y5 F3 a- X9 g& Q  e/ ~% S* q; R! I% S3 C* _* ?7 X( r6 ?
焖山鹑 braised partridge : N0 n/ J" O# I; S0 _. U+ x! D1 r2 J
  @- v5 r9 {% Z% B$ ~/ B% @5 _

& F$ g( G2 v: \: K1 ~5 w5 _常见西餐名称(十)% u/ E9 r# t. x7 g% R+ W

6 S% E9 f# Q& e+ o, y& \8.肉 meat $ `$ q$ a6 R! ~  b  Q$ ~
) o# w$ ]* {: p5 i9 k
: l7 h3 h- {/ g5 G7 w# m
红焖里脊 braised fillet 8 P; k2 a; E" m* y2 A" s% a

8 S; j) P5 q; G* ^3 ]2 h: G铁扒里脊 grilled fillet
! }" u' G, W5 A" M0 v' |2 c$ J0 t2 K  p4 q
炸里脊片 fried fillet slices ( e% e( b8 B. z- P" r

/ d8 N# Q. j( Z$ z4 b洋葱软炸里脊片 soft fried fillet slices with onion
; E- ?& Y- F6 D7 |
: |$ }6 D  s1 D) e红酒里脊 fillet with red wine
. Q8 k; G. `3 c" j0 A, M
( f: }' C8 |; e0 V% M3 N3 Z0 {罐焖里脊 fillet a la Duchesse
3 y) x4 w/ z; K5 K, s7 }) M  n% n; T$ s" r6 S
里脊串 fillet shashlik
5 C: g& ?! j$ r: A/ m
# W8 e& `/ s6 ], p火锅里脊 fillet podjarka
" [0 ]% c, s" r0 O, m' ?, h( d# o
- ]% ?# o; Z& T. N+ M% o$ U  v里脊扒 fillet steak
0 A, E4 B# p! T0 ?! v3 V1 ^# W, H: r/ L8 b
鸡蛋里脊扒 fillet steak with egg
. A) b' s4 h% \' \0 k, I2 ]8 Y$ U
9 M1 Z# E9 z" h- ^) r口蘑汁里脊扒 fillet steak with mushroom sauce
6 K2 P: ?& l8 q1 {/ _4 c% E# |) F5 D+ X' y, R
奶油口蘑里脊丝 fillet a la Stroganoff
9 V  |) V4 J6 }: g" U6 O- m) U0 o" s6 k' [9 |4 |" C% |$ h) p' }
咖哩里脊丝 curry shredded fillet
% o' u- b7 a9 Q# F6 v: S6 Z4 w' G5 p0 h9 b. |  a4 X1 a' R
总会牛排 club steak 2 E6 I* w5 J4 G1 g1 n

5 m" n+ w+ O; O) T牛肉扒 beef steak
# T( s7 X( }" {1 D# B2 W8 U
& X. }, d& f4 V- v' r7 s牛肉扒托蛋 beef steak with egg 9 k  e7 ]" ?0 I4 N  @: O
& o$ L, n  Z5 k4 p+ `4 |2 Q* }4 P
鸡蛋牛肉扒 beef steak with egg
) Z# ^6 B3 R% e/ e/ S6 l
  a6 ^  r+ m( }# @9 E葱头牛肉扒 beef steak with onion
' |! o2 h' P1 F
. ]) Z2 `1 x8 p' k3 g蔬菜牛肉扒 beef steak with vegetables
, D* G6 [) d8 D6 A+ A: k  ?! [) ^# q  p/ ]8 W. y/ N
汉堡牛排 Hamburg steak; hamburger
: J* O' V) u, @8 h
8 i7 w- c0 E! N德式牛肉扒 Hamburg steak; hamburger
. V8 \9 i+ X- A0 V+ d
& y: e0 ^; c. \! m: K4 }' T" b德式鸡蛋牛肉扒 Hamburg steak with egg , Z1 Q1 t0 ~) C# \4 ]* w8 m
" _; g# ~9 G+ ]( |( B
德式牛肉扒蛋 Hamburg steak with egg 3 o: G( G* L% C

+ q( c% |9 Y# h* C  U- t8 g8 G/ Z法式牛肉扒 French steak
4 O7 m$ L! z8 n- D4 p* J
1 L1 J" i6 w  C4 ?罗马尼亚式牛肉扒 Rum steak ; a( k% D9 M; J1 E
, l6 V, k/ |2 K% U6 N7 I
奶油口蘑牛肉丝 beef a la Stroganoff
" p* ]& {  N& D/ v( ^7 u# g* ?% ~6 I5 y. w" ?% {4 V
番茄汁奶油口蘑牛肉丝 beef a la Stroganoff with tomato sauce % I( }( C) I3 W" m: b
& I8 U' F+ e9 ~' K: {4 d
什锦汁牛肉丸子 beef balls with mixed sauce 4 u0 c* i) N* f- k# W" E

7 v  X# d% ~# ~% f5 |: n牛肉丸子米饭 beef balls with rice ' W# y4 \6 o5 F
* P8 g- u) H- C8 c
咖哩牛肉 curry beef + [+ \) k6 S) H2 N2 U' w
4 J! p2 Q  e: q
咖哩牛肉米饭 curry beef with rice 4 e- |$ z+ `& _; l" O& E- ]

: G" @8 z4 c) J6 [  a  `蔬菜烤牛肉 roast beef with vegetables - e( n( P8 z# T% |! Y4 C$ O: b

/ z; ^$ D- I8 i' A% w" g3 B" I1 f铁扒牛肉片 grilled beef slices + k: S" P# R! w- W1 ~* u% Y
- x4 @0 \$ ?+ ]7 q% M
面条烩牛肉 stewed beef with noodles ) l( H5 F  Y- Q2 O8 w7 r
5 u' y5 h! o1 F$ H
焖牛肉 braised beef
6 _, h; `0 Q1 [! t! t- F* y" X$ O7 d' U/ A+ F4 x
家常焖牛肉 braised beef in home style
1 L( ]5 J( D* f) M( P8 u2 ^" P8 ^! R9 v. b+ K
犹太式焖牛肉 braised beef in Jewish style 3 Q+ e! A. y- h0 [2 }# `4 [; h

0 O6 a5 |' ^6 k: c# y& _) x% Z& C洋葱焖牛肉 braised beef with onions
. p- f, K' ]) D9 \! J# q7 U6 x, N7 v0 t
通心粉红焖牛肉 braised beef with macaroni " L$ l2 _, j5 t6 h

, e) d6 f: s+ r( `细面条红焖牛肉 braised beef with spaghetti
8 P4 Q) C8 w; t: X. }! i0 [0 v1 ]% h7 T3 l
咖哩牛肉米饭 braised beef rolls with rice
3 H# J1 s1 N# R  |; k. ?9 e, X# h- x+ V  M- T8 ?/ A6 H5 r9 Y
焖小牛胸口 braised veal breast
6 v% A2 T2 u( J' k/ j( m( a& k$ W) P+ p
酿馅小牛胸口 stuffed veal breast
+ f8 `( \; p  D. U# F; U- Y! P4 X' z: _. M2 c& r/ M. Y' F3 B
土豆泥软煎小牛胸口 soft fried veal breast with mashed potatoes
$ s* t" s$ F2 ^# D
2 q& m$ \" N0 C% L5 f炸小牛肉片 fried veal slices . d5 F' D! D" `4 W9 h3 m! l

" j3 A6 L8 Y" m: R: @4 d2 t" Q: E土豆泥煎小牛排 fried veal chop with mashed potato , ?2 N- d+ E- R7 X
' S3 D! k! m9 H  b
煎小牛肝 fried veal liver
; U6 Y4 q4 \( Z" ?4 _# n) s6 ?& M9 ]6 p
小牛肉串 veal shashlik
# i3 y! g4 D0 n: k9 H
2 ?/ X: P9 ?3 Q( Z炸牛腰子 fried ox kidney
7 b; k& q$ H+ D  B) }$ m
+ @" c& w* H2 q2 d炸牛脑 fried ox brain
1 z6 x6 g, ~# w9 ~2 M5 r& K% g' Q, ]  \! w$ s. a2 W' h0 ]3 {
蔬菜炸牛脑 fried ox brain with vegetables
& C/ W- l2 R. W& p% {$ D5 y# U" p. S# A: [& B# E
炸牛舌 fried ox tongue ( b& n, w4 L$ y% v3 B+ h" a& D( S: C
) z3 o3 I+ S/ y7 ~4 A4 w+ E. I
焖牛舌 braised ox tongue
" y$ _7 c& n% f& G
- ^; G2 X2 q8 H2 O  X家常焖牛舌 braised ox tongue in home style
" P: @# @8 M& f, v9 i
0 [1 c- T# O2 z" b6 x* L1 ?罐焖牛舌 ox tongue a la Duchesse 3 Q4 ]# N7 F  Y! f

! x! G- q. @% m土豆烧牛肉 goulash - }+ v  h, B: I; w: \' ~6 U

5 Q  t6 G; X) }# v4 X6 x" `黄油焖羊肉 braised mutton with butter ! |0 Y# _& w) F, t1 R& E
+ N. E/ @$ R- l7 \5 u9 y
奶油烩羊肉片米饭 stewed mutton slices in cream with rice
& Y9 B/ ~% t% ~( n4 _/ ~% v2 z3 s0 e1 R- i. w  T
蔬菜炸羊排 fried mutton chop with vegetables
* F- W4 N  Q* n% Z6 _2 x( Y5 I3 N( G1 m) H
炸羔羊腿 fried lamb leg # A& A9 E: L/ Q: [7 w" \. J

" F% f* r- j* v6 o烤羔羊腿 roast lamb leg
1 P5 h; o% H5 f( a2 {& J4 I/ Y, y) F& `
黄油焖羔羊腰子 braised lamb kidney with butter
, c: v, J# G. z% ]
, U- ?) ?; x  i, I0 I羊肉串 mutton shashlik ' V6 b  C; V) ~8 N

! V; L3 p$ O$ |* {% R" N羔羊肉串 lamb shashlik 3 w8 V0 @! I# B' V  T* y1 ~

# J0 `; q: H( H3 X* _清煎猪排 natural fried pork chop
, y0 {. E0 l) I- Y8 |+ l: u) f. e! ^* p% L
炸猪排 fried pork chop
0 F0 N  L% b! d4 \
8 k' B* u" |1 _, r0 B什锦汁煎猪肉 fried pork with mixed sauce
# y6 k: k& _4 R, Q2 e6 s
7 N& a# G1 g4 X1 M. I! G- {: n洋葱汁煎猪肉 fried pork slices with onion sauce 6 b! H! h1 E, g3 p7 S
# D1 f. x/ Y' v8 x# u. ]$ t: _. |: G) x
奶油洋葱汁煎猪肉片 fried pork slices with cream and onion sauce
7 p  G& f( E+ d* S7 P: W- X! q& o# l/ C# c6 s+ D- o6 E
干葱头煎猪肝 fried pork liver with dry onion 1 g0 [7 v3 q( X# U: o
* u( ]" e. N! r4 t3 N8 q
烤猪肉 roast pork : R* H8 d1 [6 T2 I  V
6 m! N' [' A1 s# e% K. _! Y
酸菜烤猪肉 roast pork with sour cabbage
9 S8 C' ]* A3 U2 d) C$ d4 O, u8 E$ Y, U' b2 [
酸菜烤猪排 roast pork chop with sour cabbage % \; W( U! Y( V7 d
8 Q& u( f; \' J: Y* p
白豆焖猪排 braised pork chop with white beans
+ W  S4 w- C' ~+ _# t8 d8 _
" b; \' C6 R. T& M8 f黄油焖猪里脊 braised pork fillet with butter
2 b! E, Q. L3 G$ k1 C3 s0 l0 `/ t0 ?4 m
奶油烩猪肉片 stewed pork slices with cream
; f* ]% i& p! D, G8 A( x0 K5 a. X
% Q4 o, D9 _! \) X" l1 O* W% _火锅猪肉片 pork podjarka
- M6 N; Q9 A. ~2 L9 Y* [( X4 k( b% a9 T  a$ y% j$ @* ^' M
火锅猪排 pork chop podjarka
5 ~; m) j7 S9 X' K/ R: l* n' d( z3 `" S, C
法式猪排 pork chop a la France 2 L+ d" Z7 \7 k* F6 M: ]+ R, u$ x  O" G
2 q6 b: |  \& J* m8 H' `
猪里脊串 pork fillet shashlik
" U# K, A! I# `: A  v  j2 F; }+ z4 ]9 A2 s' t. b7 y4 h
罐焖猪肉 pork a la Duchesse ! D7 z$ e; ~- \" _/ \7 t3 V

2 {7 l+ ^/ v3 |2 n8 y$ L& D奶油焖山猫 braised hare with cream * J, J  x9 C' h

& U: R( N2 Z# _3 e" {# B. L7 W奶油烩杂拌肉 stewed mixed meat with cream
5 j/ ^( s  D3 f$ H  W9 g
7 b% |' q: Q; _奶油烩香肠 stewed sausage with cream
4 E6 {6 `  V) A9 z4 O+ r6 @7 [8 w# d$ r7 O- d3 u) K0 c8 J
烩丸子 stewed meat balls
8 i/ Y- G, h1 G$ R" c7 L; R1 M) U1 M! L- {
肉丸子米饭 meat balls with rice $ w  @  A; V5 ?1 ~$ W/ P

, w2 N. U  P( p: P3 v" n% V奶酪口蘑烤杂拌肉 mixed meat au gratin
3 ?6 o  X1 r' }5 e* S9 J0 H
" Z% r- t, g9 a5 @* z2 \烤叉烧 barbecued pork
, L# o# N" w& R6 t6 h; y  S9 y' M% t6 G! q' e+ C
[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:53 编辑 ]


★★★ 认证会员专区 ★★★


TOP

常见西餐名称(十一)* w* A8 H* R" K7 F
4 `; K3 ^4 V" R' o3 r- t$ F& S
9.通心粉 macaroni ' F4 Q$ P. O$ ^) \% [, _! H1 ^; I
2 B+ D( q* T' {( P* R/ T

: U; s6 E" y0 Q7 M通心粉 macaroni
9 o6 D/ B6 a5 v3 c3 Z% O/ K, p2 E# m4 B
肉丝炒通心粉 fried macaroni with shredded meat 3 c* j/ B2 J( B/ T: `2 A8 _( d

' I0 ]+ j# G: A* ?番茄汁炒通心粉 fried macaroni with tomato sauce
, Y: Y. M$ D0 y* a. Y6 i
' Y% R1 u. ^# M1 V! x6 x黄油炒通心粉 fried macaroni with butter
' q- c+ u/ o" R* J2 [
7 i, ]1 T! E( z鸡肉火腿炒通心粉 fried macaroni with chicken and ham 5 p) w1 C; ]- v$ V; E/ ?% e

& P3 P5 j8 n9 @0 c* M* X肉汁炒通心粉 fried macaroni with meat sauce 2 G. d. {3 u; a3 L, N
; v" ^& m! a% W6 Y" C/ G5 @
大虾鸡蛋炒通心粉 fried macaroni with prawns and eggs ! U$ ]1 g9 I2 N3 [$ P8 l

, m% Y) L0 C: u0 Q( M% J; w+ G奶酪口蘑烤通心粉 macaroni au gratin ! C; R# q$ i1 C$ r
- o0 ]( @4 n6 M, n1 P) P
奶酪烤通心粉 baked macaroni with cheese ) f3 t& m1 t( l3 ~: j" v- w9 v  e
# m* e* u" d& k( V
肉丝番茄烤通心粉 baked macaroni with shredded meat and tomato 1 o% U& g: V5 `0 X& z5 P5 N
8 h" N& a% X3 `3 T% w) r
细通心粉 spaghetti
8 D1 r& |; k  p7 U. \; Y5 A* r/ g2 _
意式面条 spaghetti
! q* I- M3 w0 j6 b, w7 }  a8 n' N" |, |& @& y; a, o
鸡肉火腿炒面 fried spaghetti with chicken and ham 6 [/ F$ J5 V& R/ S0 n5 i) L( S2 t) E

# t6 {8 A7 E7 Z0 q4 \鸡丝番茄炒面 fried spaghetti with shredded chicken and tomato
! I4 o/ u& s% g# n9 @+ r$ S) T5 P1 D0 @% T. ~
大虾肉炒面 fried spaghetti with prawn and meat 6 ?4 ^# {7 W" @4 l) J
6 X% R1 J) M* U( L; K$ D  J+ T; Q/ R' x' `
大虾番茄炒面 fried noodles with prawn and tomato # u* n; [5 ^6 N
: K6 F+ G! s- C0 Q: w
大虾番茄烤面条 baked noodles with prawn and tomato0 v: [$ {* B: T4 }

# \0 D( S% R1 B8 D* F( E( V3 B$ _
5 o( C$ ?* s- G4 e! z+ _常见西餐名称(十二)
2 Y4 m+ N6 \6 m3 r. ^) s/ p% k- L6 w$ s) c, w( e. k
10.粥 porridge
! {$ K, |/ H* Q7 c* Z6 D) I) @( W7 A' B  |5 X$ |: b

9 A$ z0 t% x8 e8 r+ S8 ?牛奶大米粥 rice porridge with milk + `& g. c% n# t
  U) M0 k: o: s, A2 v
麦片粥 oatmeal porridge
, x- k$ F! k3 S
6 `# o% C3 I2 X* S  H# Y2 |
5 [8 B5 B# [, B4 T: h6 w常见西餐名称(十三)
* j- k( ?; t. A0 e" ^* ]) v: h& ?  i  p& C  P8 s1 I6 Q0 z
11.炒饭 fried rice
9 K3 C; ^, o/ u* H

- P+ `; b4 ?7 A, e. g$ C- i0 {4 _3 b8 k0 W3 o0 H
炒饭 fried rice
, H0 g. R& m7 e4 X* d7 i9 f! p* _) {; y- B% R& }
肉末炒饭 fried rice with minced meat ! H# G. P9 ?: Z* g/ _. g- d' l5 N

/ Z3 N% X! T$ p, T) u' ^: q什锦炒饭 fried rice with mixed meat $ x# u) S5 k5 [. n# |7 ^* k+ A
( i& i% B) ~; A6 y; B" q6 d
番茄鸡丁炒饭 fried rice with tomato and chicken cubes " D$ h& P+ R1 F

: b9 t( G. P- l) T4 C) h鸡蛋炒饭 fried rice with eggs
5 ^" W. E: j$ d$ h* Z: i4 u' @
- A+ M+ M2 q! v! k3 z+ Y鱼丁炒饭 fried rice with chopped fish # [. e- s% I6 N6 @' r" G: J& a

, }/ a- N8 `2 l# d7 z  |大虾炒饭 fried rice with prawns
1 y, w. q3 s& F! U( b7 W: o6 p' G! l" x
黄油炒饭 fried rice with butter
0 f$ w5 E' n/ M* g
% ^: W/ u* v) w. e6 ]. b/ [9 a/ O5 S
5 j* k2 H. U4 ^/ e( H% ?常见西餐名称(十四), @5 u' |, A* z5 W  I! r2 S
8 u2 j2 r9 y- ]. s% `
12.面包 bread

, X) G/ {2 W" z
) J3 [: {. ^3 p8 C! }- m- a/ X
/ M6 d6 j* s$ n6 R9 ]面包 bread
( C2 @7 e6 F" a; Y( _+ B0 K4 ?6 m- O+ u
面包干 rusk % X# F5 D6 D9 @7 N9 B

) ~8 f, B$ U0 C; `- M! u磨牙面包干 teething rusk
7 O  |4 b* F& h
6 i6 D+ r; T) k; w- l, \/ `面包屑 bread crumbs; crumbs & k( e  [, N: F

' ~6 L( o) G3 @面包渣儿 bread crumbs; crumbs " @2 ~5 o, T4 a9 X. ?1 s! `, t
, k, \. r9 ]0 X; f' F, E
新烤的面包 freshly baked bread
" }  R% _& _# {  w8 G  V2 A7 k3 M! E( a- W8 l2 B
不新鲜的面包 stale bread 2 u, M( ~. V( J- V6 l
- H' X% \: u- |& N
陈面包 stale bread * G& y# F$ ^" n. E0 w- [
& ]: O8 g3 n# i% O5 Y
未烤透的面包 soggy bread
. J4 x/ J# y5 k8 o' W* W2 k  h2 Z
7 m# r% G1 g* e2 k; s( @4 {. {受潮的面包 soggy bread
/ A$ e" V. t5 w/ `3 y6 A8 ?$ n* V4 P5 ?: g
水泡的面包 soggy bread : ~* ~" A7 f9 Z0 `+ a; C

+ i& |, A$ @+ V佐餐面包 loaf
5 t/ Y  f0 o# N4 I! B0 C
" O* @5 I! l1 R9 ]2 q% x0 w# b面包片 sliced bread; slice of bread
% e3 p0 o' Q6 b% R( f
% ]% S$ q) q; H: G; E# g5 I一片面包 a slice of bread , K/ ]1 h( r' L. t$ ^/ A

/ r+ H( O5 O5 y烤面包片 toast
4 I2 _- J6 W+ Q& u5 u6 V8 y# q6 \6 [  S1 r
奶酪烤面包片 cheese toast
+ F. v' _  r4 @! J3 Y) |5 v" d+ Y- Q
无黄油烤面包片 dry toast
; z# L4 Y" G; U- x
5 p/ I: f5 C5 B  @# V4 V# w) a抹黄油的面包 bread and butter 4 Q8 J) }6 B9 l1 |: V" Z! C
! u6 h, T/ w0 P( [$ M5 P1 K, P* x  S0 H
面包抹黄油 bread and butter / ^% h8 [( s/ h+ T7 u
7 N% O) M8 r4 u  {. A6 q
黄油面包 butter bread ' f4 I& W9 N. d3 s5 T9 X

& }# l0 |, O5 q! ^% n无黄油面包 dry bread 9 U* [9 l: Q6 Y! c
& |, x1 ^0 `. `7 @
白面包 white bread - ]5 r* e* n& v& h

6 a% K& n) \/ g, J; @& x; u7 {黑面包 black bread; brown bread; rye bread
% h: [5 p5 E( }. {- E7 s% {) w  z6 s7 I6 q$ H5 I  B9 g- V
裸麦面包 rye bread
+ Z* J0 B, t8 m# P& L* h0 x3 }9 ?- @" v/ L; C2 |( ^* J
粗裸麦面包 pumpernickel 1 d: ~* V: y1 ]$ Q

2 ^  l# e, ?( y$ Y自然发酵面包 self-rising bread 4 i% t6 ?/ @& t: t. {

0 W" u# t, ~' O- F1 {死面面包 unleavened bread * p+ R* F" c6 Q8 W

& X0 r5 {+ W7 T7 ^姜饼 ginger bread
9 `% m) T. N- l3 g' l" E5 [& Y% g. P9 i; L  g/ E
法式面包 French bread 8 g  u0 \) Z1 i: d" w

. ]" W# y! ]0 B$ w小圆面包 bun
' B9 Z0 x; J" f! V) Q; B2 D! E4 X. M* N: \4 t0 ]  `. Y
小甜面包 bun
3 i# S; b1 D5 d# Q! V/ X$ l9 v+ p4 B
奶油面包 cream bun , v8 }# `) M. t, R9 T4 o% @

7 r& |' G7 a; i" D' q果酱面包 jam bun
! M+ i  b# }$ @2 [
2 c7 f$ \& S: g" g" Y7 `" N红肠面包 hot dog   r! U* D) s  w) E4 A) R
8 S0 r1 k4 v( a* X& k; K
热狗 hot dog
  p# f/ o3 D& K( z: [: d9 Q3 t- W' y. S1 l7 H/ i
面包卷 roll ! Q. }) j+ y( |- A  K
4 Y! F8 _1 d) i1 s
奶酪面包卷 cheese roll & e1 Z' U* Z4 u% y( F5 }

/ _$ P$ M  l, i3 q# T& Q/ T咖啡面包卷 coffee roll 8 E+ c; ^7 N/ w1 g6 U2 a. ~

) P) I5 I0 _1 s$ e8 f( ?! E羊角面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant & o2 P! P- z9 a! ^- k/ H3 r7 j: f

, U( P* H2 B5 L7 I" `, [5 T/ E" z牛角面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant
* m' ?0 ]( E/ g- ]( L) ~& R7 ?/ Y7 `' y3 i& G; k6 T3 ]" R. ?
新月形面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant
' M, J1 k7 |, ?1 e) D% g' {/ ^0 H, [3 X0 c# d4 v5 V
短棍面包 baton & c8 u: _; P+ G: \, Q1 ?
4 H7 j- G7 G& B* @2 [
棒状面包卷 baton roll 4 Z- }$ i+ P# g4 }6 L

% b1 W7 r3 Z, e7 Z4 H法式小面包 French roll 4 i4 q# Z- `% ]+ @$ R( \+ i; g1 J
1 Y' [: I; W) q: V& r& V
油炸面包丁 croutons7 M* ^( f) w. X& J2 w' A. `

: f! ?! M( c0 }; w' q4 z& y[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:57 编辑 ]


★★★ 认证会员专区 ★★★


TOP

返回列表

温馨提示 关闭


密码安全提示

近期有许多会员反应ID被封,均是在不知情的情况下,发布广告贴造成的。我们调查是被一些专门发布广告诈骗信息的人,利用猜密码软件盗取会员密码的。警告广大会员 ...


查看
穿针引线·免责声明
穿针引线社区创建于2001/11/16,您看到的内容均为会员发表,并不代表穿针引线立场,转载时请注明作者和出处!
“穿针引线服装论坛由深圳市穿针引线网络科技有限公司运营”
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!