穿针引线服装论坛

ESMOD-iLOOK奖学金开始报名意大利时装名校中国申请中心真维斯杯设计大赛专区
家居服设计创新大赛火热征稿大朗毛织时装画大赛火热征稿中推荐进口面料
悬赏征集制作参赛服装工作室【首页黄金广告位招租热线】|妙图时尚摄影|

[其他] 美味英语:How delicious they are! [复制链接]

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
8669
帖子
8629
精华
4
日志
0
引线币
78221
威望
681
注册时间
2008-6-27

铜牌会员

发表于 2008-10-12 23:35:42 |显示全部楼层
常见西餐名称(一)
; V1 j- d/ v- n1 E* e! x$ `
+ Y, Q% z% h2 }3 f5 M  ]
西餐 + h8 H( h+ x  {9 A  h
( U) `% m1 c* I7 o
Western-style food; Western-style cuisine; Western-style dish
, [: E4 x/ }2 L' T1 F: Z
/ A/ {, }1 o1 d  i. v西式自助餐 Western buffet
! F+ h$ h2 v! z* Q; I, n* P, B
4 ~% o. n" Q% v% u- t9 k西式冷餐 Western buffet # P2 ~/ E7 K* r

5 ~0 p/ X3 j; Z- J9 }, W, Q1 @冷餐 buffet
- J: o0 ^% u0 a6 Q' o

+ [, v) k6 x3 d- x; ?3 O
  ?- D6 u2 N7 G) R' v9 X& _# N; ^1.冷菜 cold dish
# r0 [4 N% i7 Q4 m$ L7 X
+ F2 b2 v% {& z$ a& d; @6 ~) U3 Z) f1)沙拉 salad 3 M6 k7 g* p- ^( u/ U' }; e
9 i, k  |2 l7 U* K  p1 k8 c4 S$ B

6 m1 n) E/ X" @& N7 _; x沙拉 salad
, Z9 \- w. Q2 n- ]: o" ]% ]% `& L% x- C, V; F, L
色拉 salad 8 G/ _9 ^* Y: _$ n) C* O: R
0 N( V0 h' u* L; {  o
火腿沙拉 ham salad : v3 N; t4 J! S" O$ u2 |

- [2 w% b4 x! b5 S8 Z鸡沙拉 chicken salad
- t# s1 H" _& t8 ^  \4 A, Q0 W
2 M& H6 R' p% c9 E4 U! [1 l6 ?# G! P鸡脯沙拉 chicken-breast salad - ~, B- _/ P. {1 d, r4 c

* a" m9 q& r# |( {, t4 ~2 I8 i鸡丝沙拉 shredded chicken salad 2 ?1 K: @/ U% r% s

$ }* F, |) a8 f; T) h. Z! z鸡蛋沙拉 egg salad 7 P, ]/ }; X  m  ?9 I1 Q6 u; Y

; @. ^5 L$ G6 ?1 ?/ R8 R鱼片沙拉 fish salad " @1 t# S9 p6 ]1 \& |0 L5 y) X
+ ~) m. u7 g% p2 ]7 V3 n
虾仁沙拉 shrimp salad   i% [; p9 F1 V% y4 ?# b, ?' w5 i

6 Z8 O6 L2 i/ ~: d2 P1 N3 Y" F大虾沙拉 prawn salad 8 ^4 k; a) d- Z. q( K2 D
% j; I5 ~* |2 O, m5 Y, N9 Y
蟹肉沙拉 crab salad
4 Q' p& r' U( n7 d+ \& x5 A; T$ q: `2 Z4 ~! ?+ f& m; ^( d& j3 R! b& X
素沙拉 vegetable salad
/ R/ a' G0 _2 ]# ?7 K' d, D. t8 t9 f
蔬菜沙拉 vegetable salad % Y7 o+ i% E8 C1 a' ~6 ^) e
& _- z# Y/ w% x
鲜蔬菜沙拉 fresh vegetable salad
+ T  s. \: x! M% ]0 B; s1 U
: N0 _( K$ Y/ Z- Q黄瓜沙拉 cucumber salad , R& s- N- Q. f- K1 V7 {* C
7 f% E: k- ?0 r: L" ~. S. P
鲜黄瓜沙拉 fresh cucumber salad   H9 S8 Q  k6 y$ l/ |0 d

/ W( _" m8 ?8 t* H, m/ v' L奶油黄瓜沙拉 cucumber salad with cream 4 m  V/ }, f, U0 U. ]5 F1 T* l6 X
8 ]" r" r5 s2 }7 N; a
西红柿黄瓜沙拉 cucumber salad with tomato
, \  k5 H$ F/ P$ |7 q; {
: [0 j# C3 G$ ?( |. a西红柿沙拉 tomato salad
0 c/ ?/ j( t3 b4 n
! B* \5 w1 |1 l  u  F. T$ u甜菜沙拉 beetroot salad
( X+ ~# y  E* A; u9 J
4 Z: f' B6 |0 O+ j5 h0 {红菜头沙拉 beetroot salad
" O5 Z/ b3 h! ?. H0 h1 O. b4 o) I* _/ K, C5 m, c
沙拉油 salad dressing; mayonnaise
# Q" o2 i# V8 |0 o
( y8 o: m$ q  M沙拉酱 salad dressing; mayonnaise
5 ]2 s' e' {( \$ o2 d$ q  s" S% `% H% L6 H+ \4 [/ m. h7 F9 K
[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:37 编辑 ]


★★★ 认证会员专区 ★★★


使用道具 举报

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
8669
帖子
8629
精华
4
日志
0
引线币
78221
威望
681
注册时间
2008-6-27

铜牌会员

发表于 2008-10-12 23:37:56 |显示全部楼层
常见西餐名称(二)
/ f% R7 {7 I2 j0 h 1 H. @/ q, O' a' d% B& i% u
2)肉 meat   ^; @3 `" a& Y6 e# I

& W5 \+ b% T1 F
' _' s7 T9 S4 Y冷杂拌肉 cold mixed meat
7 L6 U6 j! A3 f  S: n' Y4 U: Z3 ?) w* u0 ~9 K% O5 F
冷什锦肉 cold mixed meat
7 F0 o0 _8 F0 e$ s
5 a4 {1 ~- h! W$ }  J3 H, @冷肉拼香肠 cold meat and sausage , e2 ]  n& G: Q2 D
4 w6 J5 K* U9 g2 c3 v3 Y. S3 D
冷火腿蔬菜 cold ham with vegetables 2 P* @- w$ I' [
; q1 g& K9 q( P/ V* {; ^4 n
什锦肉冻 mixed meat jelly
3 P7 G3 x/ O4 U! A' B+ u0 k3 E5 f* |1 R& \
肝泥 mashed liver; live paste
8 {( h/ r& n1 r6 Q1 e+ P' Q6 D4 H6 s  p2 T; p/ t& A9 t5 c6 ~5 e9 j* T/ C- G
牛肝泥 mashed ox liver; ox liver paste * N7 n/ \* X, M
5 a8 S( l" A9 ~4 w
牛脑泥 mashed ox brain; ox brain paste / s2 w) b' v2 r2 q: i
0 J7 P5 U8 Q5 q5 w
冷烤牛肉 cold roast beef
( O0 z* N* H2 T) b4 x5 j7 Q
  I" i  o0 t! E6 n, o冷烤里脊 cold roast fillet
  F4 s/ r$ H7 d0 T/ {$ K" f- T" B$ n/ M
冷烤羔羊腿 cold roast lamb leg 2 m: l3 z- a- g; e

, n# g* w1 F9 c冷烤猪肉 cold roast pork 4 E  q! |' [8 N, P
3 n  y- c, o7 U) L
冷烩茶肠 cold stewed sausage . t, n0 v9 Z. d( Y, T8 W
8 u1 |$ N" C0 x, b  w8 ]  |8 z# X
冷茶肠 cold sausage
6 _& ~! M& K  k0 x5 U% v
7 b* J: A. i- N. K) y7 Q' I奶酪 cheese
& b; }& J" R; l0 T$ q
* Z$ N2 Z- i9 y, G0 B
; B) p; f  m+ f8 D
[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:39 编辑 ]


★★★ 认证会员专区 ★★★


使用道具 举报

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
8669
帖子
8629
精华
4
日志
0
引线币
78221
威望
681
注册时间
2008-6-27

铜牌会员

发表于 2008-10-12 23:40:10 |显示全部楼层
常见西餐名称(三)
0 d* Q3 m* O; ]( ^5 q% x6 ?' R. Z6 q
3)鱼 fish % i; o+ O7 t; \( \0 F& y( u! ~& ^" }

0 p: l$ l0 I1 j7 v
: W. l2 A# W# \* t& `红烩鱼片 stewed fish slices with brown sauce
6 @1 _& ], W6 z' ?/ m0 ?5 x
3 S" R% ]2 N. I茄汁烩鱼片 stewed fish slices with tomato sauce
1 t2 Z. R* z6 E* s; z; ^' g
9 T7 k" q# G3 I% G/ D* ~5 t鸡蛋鲱鱼泥子 minced herring with eggs
4 e9 t" E: ^& O7 x$ Q
! o8 r2 D) I/ A鸡蛋托鲱鱼 herring on eggs
- p* G& t$ O% j/ L5 P+ C' H; W& o3 x# b
熏鲱鱼 smoked herring
4 d1 X" t8 B9 C; X5 n7 |: ]9 }3 J2 O: _- Y% r
熏鲤鱼 smoked carp . L. l1 B! \* R3 F3 ?/ p2 M

9 x  z6 Z: Y9 n) K, Q1 q/ S  T沙丁油鱼 sardines
( C! z4 E( W' y! x, x- D! I( a$ s+ r' }2 k9 x9 N8 t0 [/ b  Z
鱼肉冻 fish jelly ) L/ |' `+ }5 P4 D8 |9 o

4 R/ n; J* b( A" H5 B' k酿馅鱼 stuffed fish
, L6 a% W2 L3 w& C/ H8 O
" o) F1 R7 k  y: o* K2 _4 j: m( G( s红鱼子酱 red caviar % W' I( K& G3 N, Z  r6 j5 S
, g1 o. F! H7 _% e3 X" p) m
黑鱼子酱 black caviar
" `" X+ M1 T" r8 k$ ~4 O0 T  G
. R6 q6 g( Q) l9 L" x2 Y9 z大虾泥 minced prawns
9 R) Q) n( g" \8 a6 R
. ^3 t; j4 _, Q- n2 `; p蟹肉泥 minced crab meat


★★★ 认证会员专区 ★★★


使用道具 举报

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
8669
帖子
8629
精华
4
日志
0
引线币
78221
威望
681
注册时间
2008-6-27

铜牌会员

发表于 2008-10-12 23:41:24 |显示全部楼层
常见西餐名称(四)$ n, b4 W! g9 A

0 q& U# I: p0 E8 G9 ^* @- p  C4)家禽 poultry & s0 S. b7 i  x, |/ F) P2 M
' V* U& l0 _( n, i. T9 M

& H8 Y: [8 W/ F4 W9 U鸡肉冻 chicken jelly; chicken in aspic
( z$ }' A+ i6 `- t+ |1 d
: }# j- R6 o7 D% {+ Z- s' v水晶鸡 chicken in aspic
1 G2 t7 Q! S. ]6 G8 k' p& P
2 c8 |6 h9 ^2 X3 v鸡肉泥 minced chicken meat; chicken paste
) d& z# i& \+ y7 A. F
  S. Z  v. }2 A: R0 s鸡肝泥 minced chicken liver; chicken liver paste
. P: N% F: i3 f, r9 T. h
- _2 b: C$ C& r鸭肝泥 minced duck liver; duck liver paste 6 i8 s9 f9 _" b: M; h
7 @! I9 e& H; _/ U
酿馅鸡蛋 stuffed eggs 4 E. s4 p) K; m/ c& S

& f1 H3 B3 x- D* y+ u$ y奶酪酿馅鸡蛋 stuffed eggs with cheese * n; z$ p- ^" ?1 D+ d: i
) ~) F. K( V8 x# L3 O
酿馅鸡 stuffed chicken ! H8 Q9 b, F+ a

, w( i& C6 ^6 s: o$ Q' J冷烤油鸡蔬菜 cold roast chicken with vegetables
4 X" A1 @5 m- u" [1 [5 u
# E; ]' k" }7 H0 R8 @( ~& F. V冷烤火鸡 cold roast turkey . @1 S4 p1 t) e- F, T, V+ R. F

3 G. s6 X. I+ `+ ?2 U, ]" l# Z0 D冷烤山鸡 cold roast pheasant
' Z& W# [6 |: E# z- ~- g* I" `0 F; D/ h) X
冷烤野鸡 cold roast pheasant
/ e: V- ?3 a5 @- `9 W% {! f# T8 v- Q% B; |
冷烤鸭 cold roast duck $ i- B1 e2 F( g( x3 _8 q* t( ~

: u+ P5 I9 G( b+ I/ \% U冷烤野鸭 cold roast wild duck
" T+ s% p" v, y- E3 c1 U+ g# f+ W) V$ c
烤鸭冻粉 roast duck jelly
( u" V6 }2 y9 d% Z
% X: ~" w2 i5 A( }1 x冷烤鹅 cold roast goose
+ a. H& d- b1 R( l: Y; P: z6 k) l: d$ |7 r7 H8 \6 X
冷烤野鹅 cold roast wild goose


★★★ 认证会员专区 ★★★


使用道具 举报

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
8669
帖子
8629
精华
4
日志
0
引线币
78221
威望
681
注册时间
2008-6-27

铜牌会员

发表于 2008-10-12 23:43:44 |显示全部楼层
常见西餐名称(四): |5 M1 w5 R. A7 `+ Q7 r! J2 p, ?" u
! }8 \7 [* m1 B% N; x, L
5)素菜 vegetable dish
, u# k' ^3 O: U. [: O" K8 ~1 O* H* R% I2 j& k6 c1 _7 ^

( S+ G$ h, a' `/ a$ C什锦蔬菜 assorted vegetables
. b1 T8 @1 ~9 A9 R* V1 j4 x
( h. ~6 M& J$ |, s' K! @红烩茄子 stewed egg-plant brown sauce : U; N3 k) g3 K, y: y! b
$ r" {3 v% Y+ K
酿青椒 stuffed green pepper
) h2 R5 @7 i! d6 q- E( Z) h
. Y! N/ ^1 ~- p7 Q酿西红柿 stuffed tomato
) l8 e" e+ q2 ?" g. I' m* ~1 J, _, F: j+ w6 Y- `. F$ v/ I
酸蘑菇 sour mushrooms + @4 G. V) j7 S( S( T% y# O/ W2 S1 Q
( I4 j$ E& i: z+ c4 G! `; g
酸黄瓜 sour cucumbers; pickled cucumbers 8 [2 p. n$ {! p1 p2 Q7 [

! ]# j: C! J1 t; D7 w% L; K/ [9 x3 j泡菜 pickled cabbage; sour and sweet cabbage
# O) ~8 a- a8 R- T
  B! r+ S; j4 r( n1 M2 V
6 ?5 H# h" G' |( M, ^4 S# i常见西餐名称(五)
" o) ]# d) W6 s, o" h
: @! j  n9 Z3 ?2 K3 t8 D5 t2.热小菜 appetizers   D4 _4 Z) |* w  D2 a
7 o: x, B0 S7 H$ `3 U

! {1 {( ?2 t9 |% G2 S+ T) \奶油烩香肠 stewed sausage with cream
( w% ]4 }) f4 V5 k/ J) W9 p
% Y4 F  Z0 S0 f( Q. c+ C" j红烩灌肠 stewed sausage with brown sauce + P8 [8 B/ N5 C7 [0 r/ a$ r

1 D7 `" _. [7 {" B: v, j% V红酒汁烩腰花 stewed kidney with red wine; kidney with red wine 9 K: O6 Y: G+ \# D& w
" a# c, U& w0 h
奶油烩腰花 stewed kidney with cream; kidney with cream ' t' l8 @- V% q1 F
! `. ]0 C; m" l" m1 U
芥末煎火腿豌豆 fried ham and peas with mustard ' C6 w+ I2 q( `, J. ~( `" w! i
, q" I" L$ G5 L) p* r* E
奶油煎火腿豌豆 fried ham and peas with cream % E7 {  S) o6 A5 \) V

: e- A" @6 T+ ^- V( w9 ?奶油汁煎牛肝 fried liver with cream sauce; liver with cream sauce 2 d+ D; O9 D" e2 r

; b2 ~1 _& ]+ Z* t鸡蛋汁煎鲱鱼 fried herring with egg sauce , v* A* u* M2 Z

* P8 h5 [3 Q. h4 w! \. t奶酪口蘑烤鱼 fish au gratin
* P7 z) M& k6 g5 e8 ?$ }4 N
/ o( {6 p- @8 t  E7 ~奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin
" F' g+ B: J  v0 s5 {& B9 b8 P" ]5 v: w: W/ A' V
奶油奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin with cream
" w7 D( P, i+ I1 K5 M! s
$ Y9 d# P+ s+ p% D5 V清煎鸡蛋 fried eggs
7 E! X* A. v9 X1 J
0 |$ I! ?, I' I9 _0 U+ A9 Y火腿煎蛋 fried eggs with ham; ham and eggs
4 a8 E/ D* e/ w  B9 o4 ^3 C/ l- n. N" E$ ^/ v' G. |$ o4 x) M
火腿蛋 fried eggs with ham; ham and eggs
0 M/ b5 ~3 |/ `9 \* O. S5 Q; N3 Q
& B: C+ y% J, N2 ^咸肉煎蛋 fried eggs with bacon; bacon and eggs
; [4 K" l7 \& N' X) ]  N4 Y" n$ r
% ]* j; c8 E; h2 f+ R香肠煎蛋 fried eggs with sausage; sausage and eggs 1 L! p% |* U5 J1 _. |- k

* W8 O3 b- L% o7 F; j2 m清炒鸡蛋 omelette/omelet
0 S" C; G7 x+ ^- y( O( q! h; S* M- U) y2 Q9 g: X
香肠炒蛋 sausage omelette/omelet 1 }- E* ~, `& A

/ R$ P: a( V" g火腿炒蛋 ham omeletter/omelet : e1 T" p% Q  ], d% v% N8 s

, B* z& d; @3 H! L; s5 K  e* F, e9 J番茄炒蛋 tomato omelette/omelet 5 D$ ]( l/ b) N, Q

5 b' W3 D% u: i: z菜花沙蛋 cauliflower omelette/omelet
$ ^  G; L6 a5 J9 v* Z4 \0 K: Q( u2 l4 H3 W1 j8 y
豌豆炒蛋 green peas omelette/omelet; omelette/omelet with green peas
5 u" P* P( e4 ~7 ~* ]
1 `6 k& N, n0 p. g4 q0 T鲜蘑炒蛋 mushroom omelette/omelet; omelette/omelet with mushrooms # `* l$ `1 r  {# S8 y3 Q/ G! N

" H# V; P  }$ ]; M# [& d' T! k果酱炒蛋 jam omelette/omelet; omelette/omelet with jam


★★★ 认证会员专区 ★★★


使用道具 举报

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
8669
帖子
8629
精华
4
日志
0
引线币
78221
威望
681
注册时间
2008-6-27

铜牌会员

发表于 2008-10-12 23:45:09 |显示全部楼层
常见西餐名称(六)
# [, M2 |' D$ x  v
2 B% i7 [7 D9 D! t  k6 C7 m3.汤 soup
; }: q8 W- M. H- a" R, l) z, t2 N3 m" ?5 G. L

% I. B! }, i, @7 U+ Q0 W/ j清汤 light soup; clear soup; consomme
, H2 t( p" d  h; W: e" n" n7 h3 M, F" Q& j+ _9 d9 g, W
浓汤 thick soup; potage
: o1 s. a6 _( z) f1 d' n* V
* R4 b9 s! w! j; h% N肉汤 broth 4 x# _% L+ Q( @; _

1 w( `! d* O7 j奶油火腿汤 creamed ham soup; ham soup with cream 7 Y0 ?1 |6 q8 g' V; X0 D
: D0 _1 s/ p& e; L* W/ N
奶油鸡茸汤 creamed mashed chicken soup; mashed chicken soup with cream * z, K" j0 `( p6 Y# w7 F( s& x+ `" k

! {/ Y) y( x2 ]' U  o) D' S' z5 U奶油蟹肉汤 creamed crab meat soup; crab meat soup with cream
; f8 X3 O- h+ o2 G$ F0 I/ l1 y; i' z  W/ m4 C
奶油口蘑解肉汤 creamed mushroom soup with crab meat ; f$ {2 a& }2 u! |2 g4 l
- a8 B. M5 a3 x; b1 m6 m
奶油大虾汤 creamed prawn soup; prawn soup with cream : }% C8 Z8 o" ]  t/ A2 d9 ]
7 ]5 Y0 I: H# O; y
奶油鲍鱼汤 creamed abalone soup; abalone soup with cream
! n$ U. v' Y! U+ P3 n9 e7 V4 x* e/ \8 ^
奶油龙须菜汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream
6 y1 B- ~5 q9 L" G  t; p
" F) L4 ]. Z0 k; W( I奶油芦笋汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream ! k! t* M2 O3 j

0 y  v1 |7 f- ~# h奶油菜花汤 creamed cauliflower soup; cauliflower soup with cream
* I  w. f9 d/ x! i8 O' p9 F/ G( ^; U8 Y& ?/ w. p
奶油口蘑汤 creamed mushroom soup; mushroom soup with cream : g) ]0 B) H  V1 K

) P1 u0 Z7 h6 i2 w奶油口蘑菜花汤 creamed mushroom soup with cauliflower ! `; _4 K, V  u; X
6 F% U0 J6 s# a/ o$ I2 J9 _
奶油西红柿汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream
$ D. F, }* q' V4 y' k4 y$ ?' d- ]0 _2 B5 F& a- i/ ~
奶油蕃茄汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream
8 F6 O  e3 {0 Q: V; E9 b% g  p7 W, b2 \1 D
奶油菠菜汤 creamed spinach soup; spinach soup with cream
$ W9 r  B, K# X# y! U. N9 A/ U" w5 B8 n# i
奶油菠菜泥汤 creamed mashed spinach soup; mashed spinach soup with cream ! K( m2 i- q; }' L, X1 i$ l

7 ?# A+ a* }& \" P; ~, M  A奶油豌豆汤 creamed peas soup; peas soup with cream 7 N( m' k9 H9 }" G) ?/ g
1 y: W1 @1 K+ n. O* v7 v2 x
奶油豌豆泥汤 creamed mashed peas soup; mashed peas soup with cream
, s5 k% O& @* X9 h2 |, X5 @
2 {9 z' Q; z" L0 z肉杂拌汤 mixed meat soup
' L( f* l# F" @- I( B2 u/ c$ C! \5 f
牛尾汤 ox-tail soup
! N( d& s! |; f# F& X2 R7 @+ ?: m6 _( ~
牛肉丸子汤 beef balls soup
$ F8 s* k  V. _/ b: ^0 G' P5 c
- a# U) x4 X( J0 |! P1 a牛肉蔬菜汤 beef soup with vegetables 1 F4 ?! A# H) m( O2 {/ ]
, g3 h1 q3 Z/ ^6 H
牛肉茶 beef tea 1 y! j9 \0 c4 n- j

, `) S  R4 e' T6 P冷牛肉茶 cold beef tea
  ^4 g& |2 X9 J
( h3 a! L* }, ?; B5 G( x, @鸡汤 chicken soup 1 m5 F0 U# O5 m$ Y
; U7 l# K; r5 Y8 [* u5 {
口蘑鸡汤 chicken soup with mushrooms 3 d" z  A! ~4 X7 [- v

. U: g- N7 y- {7 P. ^7 e番茄鸡汤 chicken soup with tomato ( q8 I( b5 y9 M

8 h% z* ?% s# e鸡腿蔬菜汤 chicken leg soup with vegetables
0 n; E1 m1 Q# M7 z8 B- U: B2 x" P; ?) d' H' E! i4 [
咖哩鸡丁汤 curry chicken cubes soup
, _8 U, E; q3 Q$ ?; \% |
$ p1 h/ X! c7 B# v  K6 W' _! h  {鸡块汤 chicken chips soup
/ d7 q- S; y& u/ b  {+ {% E7 D% A8 Q- c- z! ^: T! L
鸡块面条汤 noodles soup with chicken chips
2 M' `% K3 ?( ?8 V1 P+ Y: D0 ~3 ~  g% P
鸡块大米汤 rice soup with chicken chips
! Q6 {1 d0 X) M7 w! L% S! f
: u% }6 a. i$ H7 Z3 H& U2 T高加索鸡块汤 chicken soup a la Caucasus 5 Q- y" O% x6 D( ]- a' J

5 b- X6 m. I4 S4 _鸡球蔬菜汤 chicken meatballs soup with vegetables & I7 p0 r3 k2 X3 w" K3 d

# l0 O: l4 e7 n鸡杂汤 chicken giblets soup
& W' o1 {8 }( r" c+ c
" \' r: k1 x+ x- ]* l4 a8 v: Y鸡杂菠菜汤 chicken giblets soup with spinach
( ]7 z: S% J% @
7 h0 o1 v2 v  ~' u  m+ C. I* q- v鱼汤 fish soup   p6 F, u7 O, ~7 v. z! P
) D+ D- [8 Q- }4 L
家常鱼汤 fish soup in home style ; }; y' ?: Y% ^
! c! C: h5 t  m  W( ]
红鱼汤 fish soup with tomato ' r+ b/ R6 q+ k

: z5 u0 Q) g; A9 s0 f& |# n( Y红菜汤 borsch 4 C9 i- O9 \) J  |* X
; A; ?+ ]4 s7 W$ T- }' A3 y) g
蔬菜汤 vegetables soup; soup with vegetables
5 G/ |, g1 _+ W9 q" \
* R3 U$ y/ S# @( G; }丸子蔬菜汤 meat balls soup with vegetables $ W/ Z' b: E+ [: y1 _6 ^

  B$ V: V& e+ S8 [, X. f3 C酸菜汤 sour cabbage soup
. |( s2 g, S/ b/ s. ~* |" R5 C4 S* N- \9 I9 e
龙须菜汤 soup with asparagus 4 q) ]) G8 f3 S) v) d
; h4 @9 B/ W, D1 `/ c0 F1 ?7 J3 X
葱头汤 onion soup $ u, z5 q$ c) g* ]# p

7 X% p( j8 B( V/ y洋葱汤 onion soup . {  U( Q3 Y+ V: G% T- x, V

0 g  e' V4 {% Y$ {' b# C# N, ^西红柿汤 tomato soup ! n& j0 y! l- r" X

9 ]9 @! n1 ?! x" l番茄汤 tomato soup
! F/ l8 }# ~0 q, v1 m- P! a; n: C: s
白豆汤 white beam soup 8 u7 }! A  s; b; M+ g# S

  M' |4 x7 y% B& j豌豆汤 pea soup % T, p  Z; d& `
: Z- _8 q) q* v% j8 ^
豌豆泥汤 mashed pea soup % @: k9 F9 g' h
; I) R$ i0 P; g$ O- l
清汤肉饼 consomme with meat pie
  j7 ]2 d& _1 c  ]  Y$ n" t8 g" h# [# f& I6 u
面球汤 dumplings soup 1 ]" N. e% a9 w+ J6 @6 ^

7 x4 Q  ~. w3 n3 s; N5 p/ t通心粉汤 soup with macaroni
) Y' I2 `8 k8 P
; R7 m4 u$ ?/ \) `; Y通心粉清汤 consomme with macaroni
/ F$ O  s4 U  {# s% n* A
( ]1 ^2 s1 f& N番茄通心粉汤 tomato soup with macaroni . X8 i" c  R5 ^$ ~) m

8 A7 ~+ c; {' l7 r清汤卧果 consomme with poached eggs
  g. Z0 L+ J0 R: W4 y2 x( L# n
( G, N' v" \- }% [* C. v[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:48 编辑 ]


★★★ 认证会员专区 ★★★


使用道具 举报

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
8669
帖子
8629
精华
4
日志
0
引线币
78221
威望
681
注册时间
2008-6-27

铜牌会员

发表于 2008-10-12 23:47:02 |显示全部楼层
常见西餐名称(七)
7 s9 R3 l% u; G. u" u: A& p8 d3 D& x! `' M
4.鱼虾 fish and prawn , q) {) m9 ]$ Y6 J7 l" J5 I
( n$ A. v$ n8 M" R  M
- k" F9 y, K/ e0 F$ T  y  W( M! }
炸桂鱼 fried mandarin fish
2 f0 o/ I& m3 g, C
' Z; ]1 r6 ^& y. g9 i* R土豆炸桂鱼 fried mandarin fish with potatoes
0 k* A5 {; K( Y$ b3 o7 O
; k8 }- F# ?0 j, J9 J1 N番茄汁炸鱼 fried fish with tomato sauce 1 G! g) I* j( M) G( l* q

" [" y/ i# m! ~" s奶油汁炸鱼 fried fish with cream sauce
3 C4 n' w% N+ w- I( T2 N8 W$ Z6 S; L8 [6 K' b! {6 _
鞑靼式炸鱼 fried fish with Tartar sauce - n# j2 W8 E, n! \

" ]0 H7 K3 W9 f4 S鞑靼汁炸鱼 fried fish with Tartar sauce
0 P0 J8 `; ~) i  W5 e% F6 W8 \1 Q4 |  {; V  ?6 z' Z! U5 Z! ~
清煎鲤鱼 fried carp
' k1 z" a) y0 u# a8 D" E" I  A" R7 f- B
火腿汁煎鱼 fried fish with ham sauce 9 n7 g5 k, G9 ~! B- x+ w! f

! ^" p  T6 F6 _7 Z3 g俄式煎鱼 fish a la Russia 9 K$ n+ K2 v! E

8 s6 @: M- ^# c& ~- z- G罐焖鱼 fish a la Duchesse 1 T% N. @8 o. X8 e" y

. f2 d* V' m# J4 s罐焖桂鱼 mandarin fish a la Duchesse , X# P* o, t3 Y1 \# X$ L0 R) P% h

. ^6 o7 _, ]% C- G( O& m- C' i; l# m火锅鱼片 fish podjarka ; O! j3 K( X8 E! }
# n/ v( k, |7 I4 k: r
火锅鱼虾 fish and prawns podjarka / {+ f9 @, ^  f" Y( _
/ u6 S, y4 o, R% X. z  c
火锅大虾 prawns podjarka
+ u, {$ V& A0 `  C# G0 Y5 c& q9 j  r& k5 H6 T7 ?) D: |4 p
炭烧鱼串 fish shashlik - b0 ]$ M/ c/ K2 P0 h
2 D1 f; }7 u  u! K
炭烧鱼段 fish chips shashlik
$ _, Y+ N7 M7 _0 g/ p* L, X& `
  H+ }+ y, k. Q5 _铁扒桂鱼 grilled mandarin fish   ]; x5 ]( `0 }# @
7 Y2 L( ^+ x0 u$ e- s
铁扒比目鱼 grilled turbot 2 G! O! T/ ^2 s  M+ E6 [
- I8 y2 R7 b7 X4 S
奶油汁烤鱼 baked fish with cream sauce , C" z+ {' l" L

1 j  L: |3 B+ O鱼排 fish steak
3 l$ |: _4 @+ O1 H) n4 I7 |; }. `4 y9 O" M% n
奶油口蘑烤桂鱼 mandarin fish au gratin
) u; g: ]5 s- v  P
; i! [7 E. r* J4 c: {& s奶酪口蘑烤鱼虾 fish and prawns au gratin ! h- c( O0 L+ |" r0 l

9 Y' @- E1 v% E- Q. |白汁蒸鱼 steamed fish with white
# b3 o! Q& d4 ?( H" W
! Q! z7 z+ i' Z# u% d! R2 u白酒汁蒸鱼 steamed fish with white wine
3 S4 @' v) A# m' T7 ^. z/ a6 L, ~" H/ m5 y1 H; F+ ~
红酒蒸鱼 steamed fish with red wine
3 A8 p$ Z; m, ?! S) W& W8 }$ i& P! z3 a7 ?) P+ |
番茄汁蒸鱼 steamed fish tomato sauce % ]5 d% H2 ?1 \+ q2 M' L$ f1 W2 L
* g; F: i6 t1 n* C" d) ~
柠檬汁蒸鱼 steamed fish with lemon sauce ) b  t) a+ w: o. _3 c' a0 z

3 i& D- T, d$ c鸡蛋汁蒸鱼 steamed fish with egg sauce , j9 Z. b0 e6 E
- N8 G7 B2 a. U9 @9 G: E# d/ d
口蘑汁蒸鱼 steamed fish with mushroom sauce ( s) f- a0 t- w5 d) j1 N0 r

2 `/ `! u+ A  A* h0 x+ X红汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and brown sauce
' [1 k$ H3 w* O6 `9 p
) K$ i6 J9 ^* K" F番茄汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and tomato sauce
! Y2 |# [5 w' t9 C: Y4 P3 d1 |6 s5 ^, a( x; K3 p0 h
波兰式蒸鱼 steamed fish a la Poland
$ s$ K$ u3 `1 s$ X0 H( S" G3 E( p% k5 z0 s, o) W
土豆煮鱼 boiled fish with potatoes
* |$ a8 R4 M! k8 t6 C
/ D6 N1 z) U% K7 w黄油汁土豆煮鱼 boiled fish and potato with butter sauce
3 o  E& Y( b# w0 ^4 B3 l# D( ]
4 s9 ^: z$ `: n炸大虾 fried prawns
% b- i7 A, ^# `# F8 `! w
. ?- t# A) N5 B2 k炸明虾 fried prawns
! j% Q( ?' D! M4 `1 K* `+ d  N! q- T4 h( w+ y* Y- v
软煎大虾 soft-fried prawns 6 [; d0 V* y" z

  g- }" `6 m) K. v黄油汁煎大虾 fried prawns with butter sauce ( C- Q3 q& |9 d, g, y

2 }) J6 p" z! ^0 W: j罐焖大虾 prawns a la Duchesse 3 T' q: P) y4 W) m7 X: Q/ y
5 Q2 v0 g! i4 o
奶酪口蘑烤大虾 prawns au gratin 7 g, B$ L  r1 l3 L8 {
3 Y5 v  u+ i/ [) H: R' U
火腿奶酪炸大虾 fried prawns with ham and cheese * N- `2 ]6 I" B5 G' H& w

9 X8 w/ z9 f! \1 |  c/ G铁扒大虾 grilled prawns
1 ]( U$ o# q1 R2 J
/ l+ N' ^! @/ s8 C, ~大虾蛋奶酥 prawn souffle


★★★ 认证会员专区 ★★★


使用道具 举报

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
8669
帖子
8629
精华
4
日志
0
引线币
78221
威望
681
注册时间
2008-6-27

铜牌会员

发表于 2008-10-12 23:49:41 |显示全部楼层
常见西餐名称(八)
- d. r- a3 @- X, {% S' }2 u4 S6 W) l: t4 ~
5.素菜 vegetable dish " ~( h" v( K, R! q2 K6 ~

+ G' Z' T$ ]( k  V6 @; ?- t7 ^% w5 S4 h9 V# @
奶酪口蘑烤蔬菜 vegetables au gratin & A8 ^. _* ^  f# V2 I7 A# M7 a

0 t4 z9 e5 H: X" t6 v2 f1 T黄油菜花 cauliflower with butter
# \+ s& c4 t& Q5 o, N% [6 C$ A, I2 v* L! y9 a/ b; q. Q
黄油杂拌蔬菜 mixed vegetables with butter 9 ^) r' u1 j" o4 p, [2 k
( P1 a( K4 ?$ y+ ?8 B3 O' c& Y
菠菜卧果 spinach with poached egg 6 ?2 f. ^  L6 |- y' l

# `; O5 K$ Y0 h奶油汁烤口蘑 baked mushrooms with cream sauce ( }' }, F) |% M$ P3 J& q

! _6 T6 d- e7 ^( S" e* I黄油炒口蘑 fried mushrooms with butter
/ e! {  o( c' s! c6 q
# l; y0 K; f: Q" b6 I! _5 W黄油炒菠菜 fried spinach with butter
8 ~" v; x0 X- P) X, B# i6 n
4 J- l, \3 d! x1 G7 i5 w1 s黄油炒豌豆 fried peas with butter
9 y4 I2 Q5 @1 k. N8 K. A) \4 ^! g) c2 }8 W' e+ x2 Q! W7 J
黄油炒青豆 fried green peas with butter - u9 r5 W' V# }& p1 y# _; q- Z. K
( r$ i& y) J/ j% _; r; X
炒茄泥 fried mashed egg plants " |+ T' f8 W0 |
( ^% m1 `1 p) y2 N4 l$ u
炸茄子片 fried egg-plant slices ( ^- i( \4 @( }+ ]

8 R+ n5 R. E  f: M炸番茄 fried tomato + T- i3 q# Y" L# m* Y9 @( r

3 r2 f( \& {! m- n7 ]$ E" U清煎土豆饼 fried potato cake 1 \0 p- O- n! D+ {7 X9 f
7 o) Y0 D+ Z/ _) u8 K7 K# ^4 E* C
酿馅西葫芦 stuffed bottle gourd
$ k% O* i  M. e0 i+ O+ P: p$ Q' H. z8 s% R# w1 X9 x. p
焖洋白菜卷 braised cabbage rolls
1 v# @- p  c1 f; A/ B
; a) S9 |' M2 ]7 l7 H* C家常焖洋白菜卷 braised cabbage rolls
& N, ^! p5 z( {! O! F9 x8 _& N9 S  A; z% b: E: Y3 n
烩茄子 stewed egg plants ) u/ y! M6 j3 f0 B! t
! j! S+ C5 r  v6 P5 O  j' T( H
奶油汁烩豌豆 stewed peas with cream sauce & }+ z- q2 P9 r# T2 _- v
& a- T( ^, k7 r7 ^4 f6 f, I
扁豆炒蛋 omelette/omelet with green beans / P* k7 C& r) ~, F% s9 Z

' W$ t  }6 S/ m咖哩素菜 curry vegetables 2 S; X: o6 o; u0 [

* G4 ?: t6 V8 V' j& d4 z# g" j
8 a6 Y7 A' X* l/ W' H8 @" ?6 Z; e1 t3 Y3 \- B
常见西餐名称(八)
/ @, \) j" Y/ \3 |2 b- M8 S
  `, G2 P* I- w: s
6.鸡鸭 chicken and duck , C- {$ l0 p( W" {! I/ F

: x$ z/ [. n2 t. T9 ]5 }1 F+ I4 @& I: E. W$ Z( d3 T- Q4 t
烤鸡 roast chicken
5 t' F8 H% J8 @# e/ e. I7 {
) G, }# y" g3 U, x* K  o7 o) b& Z烤油鸡 roast chicken - ?. H& n- }$ ?" D  e5 C( b
* K2 {' n: P% c5 g6 [: Q6 q  W
素菜烤鸡 roast chicken with vegetables
4 g0 S) A$ E9 D6 a6 u1 x3 n4 i$ [9 ~) S( [) A
棒棒鸡 bon bon chicken
5 e8 U: L+ o( |  _4 J$ X8 J' Z# N" A- k: J' K- R% p
煎鸡 fried chicken
2 e: D" z$ O5 ?1 o5 l$ Z( g8 j, a9 c4 `1 M) D9 Q! M3 }; V* Z0 t( z
炸笋鸡 fried spring chicken
' ^9 x5 n6 T- {0 ~& _8 e. l
5 c# }$ o! G* T, \% @9 z炸鸡 deep-fried chicken ; l: r0 N6 Z5 c8 ]" [/ D

6 [7 _5 A4 Z( J炸鸡肉串 fried chicken shashlik : u( F. K+ \. _9 m8 G  P( W  q+ P
! k, h: S: p5 G7 S, b+ Y2 Q1 X
鸡肝串 chicken liver shashlik
+ ^6 @4 ^4 a3 V7 y+ Y. |0 g
7 y! j' ?" e) Z7 F9 r/ `* t# f通心粉煮鸡 boiled chicken with macaroni ' D6 z+ b2 t& G1 P

% P, ^' ]- O" u0 J, s8 t奶汁煮鸡 boiled chicken with cream sauce 0 k# f/ P/ o+ z  C8 x. B
" p, `9 _: O1 w0 ]' x3 l4 ^  }
铁扒笋鸡 grilled spring chicken 1 v' l! y6 S& e( {1 B
( Y6 s8 B4 g8 y2 O  m7 q8 I' S
焖鸡 braised chicken ; U# |. W( L( m% _3 b( z
8 |: Z. A3 K. P) ~( X3 z
家常焖鸡 braised chicken in home style
5 S* M" w6 u& d4 L7 V$ H8 E3 c. P& c8 Z* m3 O* I9 F
黄油焖鸡 braised chicken with butter 2 O  w! R' P0 A# b6 ?" K/ C7 U
; q) j: W* F8 q" V% T3 C
黄油焖笋鸡 braised spring chicken with butter
( V  V3 p* j. T; ~  \
. K0 H8 b" g) a5 a黄油焖鸡腿 braised chicken legs with butter
) ~3 Z( e5 Q% G* e- i  q( o4 }3 H; r( L
红焖鸡块 braised chicken chips 6 Z! M4 T" }3 b0 r: j

+ J$ E* [. j0 U3 T+ V& M火锅鸡 podjarka chicken + f7 W9 b5 G7 S$ E
) g, J% o$ z; t1 p
罐焖鸡 chicken a la Duchesse / c4 G" u1 _4 C& u6 B7 ^( i

9 s$ }8 N$ m) o6 b! d2 i罐焖笋鸡 spring chicken a la Duchesse / y6 [" p! G4 r% M1 v
8 k2 ]. K; F& K: A" O
高加索焖鸡 chicken a la Caucasus 6 I, K# ^" r5 [+ T

% K4 ~9 P  v, ]% K+ ?2 H比利时烩鸡 Belgian stewed chicken , [# m1 M4 T# l% L8 |3 i

/ |* f9 U! b) }$ X9 f8 }奶油烩鸡片 stewed chicken slices with cream % c/ v% _0 p2 S4 D8 ?6 @+ y

5 p) }5 |3 F5 }& V4 t3 ]米饭烩鸡鸭 stewed chicken and duck with rice 5 c3 C2 N( y) [5 ]( Z3 n
% d7 @. }3 P' S7 g8 j2 z" R( S% N
奶油烩鸡饭 stewed chicken and rice with cream   u  V, V. V+ s' R" u0 U+ m0 n1 V

3 Q9 r. ^. z7 R, \0 ?% ~2 r咖哩鸡饭 curry chicken with rice ( B/ Y8 V, z- Q3 s9 W- i, a1 E( S& k
0 @2 {# S/ N8 \( w
细面条白汁鸡腿 chicken legs with spaghetti/ h4 Q$ D0 _" r

' [$ V& G4 N. W鸡肉蛋奶酥 chicken souffle ' N2 d; ~" }9 z2 g5 J5 j

5 i' |4 H) w; v烤鸭 roast duck 6 G( x% s" D* ?) |
' M* F4 A$ M4 \. u9 a% b  k
酸菜烤鸭 roast duck with sour cabbage
# m% N; Z+ u+ h( N+ ?$ {  o) `4 I5 p6 o4 u0 b
罐焖鸭 duck a la Duchesse
& o" K4 r* _0 Y- I. P- o+ N+ B2 q) R0 i
黄油汁煎鸭肝 fried duck liver with butter sauce
9 t4 G5 P& H2 y' v8 m0 K
+ g6 o# H' q5 R$ U烤野鸭 roast wild duck
. B+ v$ o+ o: _: [; Q/ R6 S5 C* ~9 \9 t3 e0 t+ ^: i
酸菜烤野鸭 roast wild duck with sour cabbage
: y) H4 T# H# h6 C  p4 u0 p$ f% E. l  O8 G% V
蔬菜烤鸡鸭 roast chicken and duck with vegetables


★★★ 认证会员专区 ★★★


使用道具 举报

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
8669
帖子
8629
精华
4
日志
0
引线币
78221
威望
681
注册时间
2008-6-27

铜牌会员

发表于 2008-10-12 23:52:09 |显示全部楼层
常见西餐名称(九)
5 h$ }6 x5 e, C2 b: P0 o7 c" ]8 U$ {9 r  r2 E
7.野味 game
# v7 g; _5 t+ x/ _0 d( d  _, p0 r. |9 s4 |! m

; \5 E, h5 G5 r. P% J黄油焖鸽子 braised pigeon with butter; braised dove with butter 3 P+ r# P0 r7 a) h
' f! P2 D9 s9 S+ g3 s8 K' W( e
苹果汁烤火鸡 roast turkey with apple sauce
, s7 \5 S! h% {
% u) h6 [: n; K7 J# @! y6 C7 {咸肉焖山猫 braised hare with bacon
5 ?' ^$ Q  L1 u0 {
, ]- N9 r; G4 @  S山鸡串 pheasant shashlik
" v, v0 m0 T% l) J5 D  V, \6 e0 T/ ]; E5 G
酸菜烤野鹅 roast wild goose with sour cabbage 3 j7 Z+ e6 {# {; q
8 l  i+ _/ ^3 @  [5 A6 g# w
烤仙鹤 roast crane
3 I2 x3 t" `+ ?9 [# o2 |% S% J4 V0 P5 C' ~* c) [
焖沙鸡 braised partridge 6 v; [6 c3 O) T. Y6 @& |
9 s: Y# Q! `4 Y2 M' |1 Z
焖山鹑 braised partridge
4 U. b- j( i- N3 f$ s. e+ ^- ~' z: y& b, S* w' [

1 w  \9 w$ z6 o+ ^( y常见西餐名称(十)
6 c, `. f; G1 g# {
6 ~, g! A$ K9 m: P- C( u8.肉 meat   y4 S* a6 l+ M0 p& V

# C* }6 y# _6 ~; f8 @8 D, I4 ^- B- n% a5 c5 m
红焖里脊 braised fillet
* ^9 g, @: H. q7 v4 |/ I. l/ l5 @( [! k7 G  L1 M
铁扒里脊 grilled fillet
8 r" y  w& s! K& r# z: V$ A, u0 V7 q6 ~: G$ J( B3 v2 y. R
炸里脊片 fried fillet slices 1 L5 s4 A0 t& k' W4 P. `

( M. o! v7 _' j- d! N洋葱软炸里脊片 soft fried fillet slices with onion
+ Z! Q! b4 ?. o% D; z) j( J6 Y, N$ j/ d" x
红酒里脊 fillet with red wine ! s" `' N9 a- x% p8 e( x

5 O9 J! D4 y1 ~+ s% S" k罐焖里脊 fillet a la Duchesse
" P' {3 J$ I- u; b4 n* Z! T; \
3 T4 _! e0 l, c, s( w里脊串 fillet shashlik
$ O0 E( n# ~" v% O1 z0 O2 F2 S7 y
: F/ p2 M( k" x火锅里脊 fillet podjarka
6 E  a! X$ }, G" \! V, h7 a$ }  ?' q% g9 O) G
里脊扒 fillet steak 2 `$ I& J3 |- v8 Y# u2 V

1 P7 ?3 x' M% [  g! O6 d, v鸡蛋里脊扒 fillet steak with egg 0 J5 _0 Q# A# w) M. ~( }
. W- A7 h0 a/ r! u9 w  Q1 a
口蘑汁里脊扒 fillet steak with mushroom sauce * W% y9 x* h% T" D( s' j: V# a2 I

  s5 Q9 b% o! m$ Y' j1 a  n奶油口蘑里脊丝 fillet a la Stroganoff
- Y; I7 _' |* s% b  y+ X# I! S# L: }3 r5 J. M& P* }3 m
咖哩里脊丝 curry shredded fillet * N  f2 p0 t8 f: }8 c% R& V5 x! C6 d
9 t. D$ x2 u4 D( h$ ~1 G% r5 j6 u0 q
总会牛排 club steak
3 y4 e7 _5 A+ Z! G* m+ ?1 q3 G+ y0 ]: n( J6 E$ X2 ^" q: {
牛肉扒 beef steak
# c' p" d# e, a. m  P/ I. \2 d( o/ Z# p0 e( M& T
牛肉扒托蛋 beef steak with egg
0 ]/ V* U9 {( F5 U
6 L3 N( q7 O# U! _0 c鸡蛋牛肉扒 beef steak with egg
: a; @, r) c8 X$ B+ L+ y8 a7 N& T$ r
葱头牛肉扒 beef steak with onion
" r: O5 O- y& v2 i, }* }/ _! M. d- {1 Q) k1 P' H6 Q
蔬菜牛肉扒 beef steak with vegetables 1 B3 Z) E6 b& q) A* _

4 m4 l8 }" M0 ^汉堡牛排 Hamburg steak; hamburger 8 Y# d8 t% F+ @. u* w
& s- T6 s' s1 w3 w% W* E
德式牛肉扒 Hamburg steak; hamburger , |9 j( w/ G" ?# B) m0 b  M
5 P1 J/ z# V: k3 h- r6 c0 h
德式鸡蛋牛肉扒 Hamburg steak with egg ) r3 P5 w9 z( t( C2 A
1 ]9 M7 I% [* S# P8 o1 E
德式牛肉扒蛋 Hamburg steak with egg
" n1 P& n  i  T5 K  y3 {" z5 D% ^# C- ~% F3 D, p) W; {
法式牛肉扒 French steak 4 ^4 p2 ^' y" F4 L9 j3 U1 Q6 e6 [

' X4 z3 m! F+ O1 s) M罗马尼亚式牛肉扒 Rum steak
) p" F; i6 R" p6 [( F' h  |) X
. q- _. M- ~2 T1 R" z8 r0 h& \0 ?奶油口蘑牛肉丝 beef a la Stroganoff
* L9 n, ^0 f  |" t& ^
. V" e! r$ f/ _. ^! z% T番茄汁奶油口蘑牛肉丝 beef a la Stroganoff with tomato sauce
) j& ?: E" q5 P9 i  D* Z- N3 D$ Z; l; U& T  Z" w9 d% a6 V7 h. p
什锦汁牛肉丸子 beef balls with mixed sauce
0 v/ r) ^  i: U+ w9 X$ o% X% \# N. D+ K9 w# p
牛肉丸子米饭 beef balls with rice ; R# z6 n, g( x) _% z: S

1 Y$ [3 Y# H; v+ ]$ W咖哩牛肉 curry beef
. Y/ \# w0 a0 `$ L  t) j1 K$ f9 A4 ?
咖哩牛肉米饭 curry beef with rice & J! Y7 \3 X( Z6 \& I# X

3 ]/ i" Y# F  I- j9 }3 w4 z7 I4 N$ |蔬菜烤牛肉 roast beef with vegetables " i& {: x8 j' i2 l, U
% Y8 M0 l8 \9 z1 L5 n
铁扒牛肉片 grilled beef slices
7 N3 G0 m6 J7 O/ w9 u: c. i) V. o, i6 k9 R( }
面条烩牛肉 stewed beef with noodles 7 n4 c$ F* K  `) ~( Q2 \4 j) P+ {0 H
0 }  k0 A0 G7 L0 G4 H
焖牛肉 braised beef
8 D0 n+ U: w; U, ~, ]. ~7 I% {: P' P' f( g
家常焖牛肉 braised beef in home style * v9 Q, S2 |7 V$ ~9 w4 V
8 y! @6 Z6 E: l, I; \) X6 ~
犹太式焖牛肉 braised beef in Jewish style
: P8 P- S" c1 z8 k! V  i* z  ]
' ~8 W! h$ L, V2 s3 B8 V洋葱焖牛肉 braised beef with onions ) _: I4 Z4 Y" ^- J" x
+ s( \6 m; |/ E6 e+ M9 N! g+ t3 O
通心粉红焖牛肉 braised beef with macaroni $ P0 U1 M4 O+ D( }# ~7 x- y# x# E1 ?

9 n: o7 M' u; O9 u细面条红焖牛肉 braised beef with spaghetti
7 @6 E; G3 p2 s3 q- e
# q, M$ P+ O; V/ n1 r咖哩牛肉米饭 braised beef rolls with rice
0 `& x2 n- [: h* f
9 l: f0 L' l0 ]/ N焖小牛胸口 braised veal breast $ y# C+ p3 M3 l  a4 \1 v/ [
9 V; p6 ?5 |( E) p; I
酿馅小牛胸口 stuffed veal breast ( f/ d6 O: h4 ]' Q; e3 A
4 H- B2 q% X; B* M
土豆泥软煎小牛胸口 soft fried veal breast with mashed potatoes $ e6 h; _3 [( I6 U( U5 g7 ~" i

9 C6 k% D% g3 u7 l炸小牛肉片 fried veal slices ! U% ~* u/ w2 D0 O5 |. G

7 f0 O5 [/ t- _6 u% F土豆泥煎小牛排 fried veal chop with mashed potato
0 S- i" b& T5 A  T4 \8 W& @4 B' f' w* ?- ~
煎小牛肝 fried veal liver 1 `- K& X6 B) D: o/ ]

7 g" C' ~& E7 {, G3 |) W小牛肉串 veal shashlik
, h# w* U$ ?5 |- V9 r
6 q! v. i) w# o  c7 K# d4 N炸牛腰子 fried ox kidney # |# \2 s6 F& B8 h

" A7 e; K& v) |% o( v# k炸牛脑 fried ox brain 1 |5 R) A0 W  F% _$ d! b
' z- O$ j. g- A! c( V
蔬菜炸牛脑 fried ox brain with vegetables % }% _. l6 l/ t2 b9 t2 v

3 V9 a7 [" Z5 n* Q; _) e6 A4 [1 [炸牛舌 fried ox tongue
0 e; \* n3 M/ N" A% G+ {1 a# o: l8 A% j, e# H5 ?! i
焖牛舌 braised ox tongue
& f% \8 _' N3 Q' a
) Z8 A3 R9 k8 l% g- e% x家常焖牛舌 braised ox tongue in home style 0 e: m) D& O" ^: ~; {
& F6 ]+ p1 |5 s4 P
罐焖牛舌 ox tongue a la Duchesse % z! C" B% U; G6 q2 E3 J7 W4 y

! x# v- C; [. C& R# i土豆烧牛肉 goulash $ W  Y; t+ q9 c7 b. @2 M
; Y) \+ ]4 [" v" `( q
黄油焖羊肉 braised mutton with butter
7 M' w0 e0 ]8 R2 L- }! J. o9 {& I( K  ^5 j* A" T: G8 S+ v
奶油烩羊肉片米饭 stewed mutton slices in cream with rice * z" r. ?  K8 t) ^

, U; z# G2 u% N: b蔬菜炸羊排 fried mutton chop with vegetables ( Z5 G3 q! n3 D. W6 k- ?) |

  X0 e. Z: i) T; R/ I炸羔羊腿 fried lamb leg 3 V" |" s9 E" G- m% O3 f

- p$ c8 x* [" E7 B- E& M烤羔羊腿 roast lamb leg 8 C& M* P' F! w% D3 R
, T9 S0 o& u0 n" v" F
黄油焖羔羊腰子 braised lamb kidney with butter " Y* x% u" N% ]1 B# f

! b# a' p) G% s& d) B羊肉串 mutton shashlik 2 U! ^9 v9 ]! ]" `' ]& G

2 m3 H1 [: H3 R6 r7 x) T羔羊肉串 lamb shashlik
; |1 V3 O) B: x
0 a, D4 P$ q. T4 p+ ]5 w) P& P清煎猪排 natural fried pork chop
: m& h+ V5 s  Y5 o0 P4 s, `0 D* H
3 a8 K3 e5 O2 J6 S; B炸猪排 fried pork chop * ^, `$ d- @5 {: \' {0 U0 j) x2 ^/ G6 D
- u, w- T- w7 U- j: l  g7 R
什锦汁煎猪肉 fried pork with mixed sauce
9 T6 a4 g$ }0 V. E8 f; b. i
2 E6 U9 ]3 e4 C7 ~& K0 [洋葱汁煎猪肉 fried pork slices with onion sauce 5 K6 I, j4 {( _- Q. }8 s: H

. ~, E+ k- a- q5 V( m" K) P8 Z奶油洋葱汁煎猪肉片 fried pork slices with cream and onion sauce : l9 w% x* ~4 |& v
0 _8 r, P' ~4 p3 \1 Y4 U5 a. Q
干葱头煎猪肝 fried pork liver with dry onion % j4 f+ z3 M! w
+ p) E1 A+ Q+ E3 k. t5 v% e
烤猪肉 roast pork : i- M$ M  ]/ n+ T

0 B0 x. G$ u6 R8 F) r酸菜烤猪肉 roast pork with sour cabbage ( a% o5 f+ p, s& N
2 J2 U2 h+ V# v
酸菜烤猪排 roast pork chop with sour cabbage 1 U8 _. u2 G; K6 |8 D7 S7 J

* }7 y) K  w" D- i+ Y- z白豆焖猪排 braised pork chop with white beans
4 v. i! q" H, n' `0 Z
4 k  ]1 Q5 n. Q9 H4 W8 G! Y黄油焖猪里脊 braised pork fillet with butter 1 \/ S+ j3 v- j, L9 a) q
# g# A8 `+ U! @
奶油烩猪肉片 stewed pork slices with cream ; h! {: s6 [( U) w" Q
: T- z9 }$ C$ E4 x# Z9 m3 H# @+ r
火锅猪肉片 pork podjarka : y, K1 J' ]4 g0 [

4 Z& E5 d; P  n# c" n火锅猪排 pork chop podjarka + Z! v- O9 [8 L5 r: W/ b
  @* e6 p0 {0 [1 X( f* t6 `) t6 K
法式猪排 pork chop a la France ; C' ?, L' x0 g; @! H* t
1 ?3 n% B7 K2 q1 Y& D
猪里脊串 pork fillet shashlik
  l- a4 i7 L: P; C
# s& {& X, u$ X6 M; y" j# j罐焖猪肉 pork a la Duchesse
5 Q4 W: m' j: D  \# k1 g
% \/ ]8 ^+ D# Z- f: T+ t' l4 B; S, F* R奶油焖山猫 braised hare with cream
2 H! K6 s% H5 i' g' `
7 k# f1 r" H( }8 T, d奶油烩杂拌肉 stewed mixed meat with cream ' a! R4 \1 y0 R8 W$ g

8 G) o/ h. a+ q& l5 Q2 b奶油烩香肠 stewed sausage with cream 9 P* V6 i" Z  \* w  e3 m
- O& U$ c' |2 Z' D# W3 j
烩丸子 stewed meat balls
5 \/ w0 S3 o$ E( |% ?6 R; G8 T+ c4 }( k6 B' Y( B
肉丸子米饭 meat balls with rice
: F* V7 f0 W% E1 m- E6 A- {! H- j1 w" G! f/ j7 U4 u
奶酪口蘑烤杂拌肉 mixed meat au gratin
+ O; Q; q5 a3 h! v. I0 V  C* r: C  ~" E9 H. I$ x+ {
烤叉烧 barbecued pork
: @  W$ _. C1 K: V3 j$ F- u; _  \7 r- G) B! y% V9 K7 ~
[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:53 编辑 ]


★★★ 认证会员专区 ★★★


使用道具 举报

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
8669
帖子
8629
精华
4
日志
0
引线币
78221
威望
681
注册时间
2008-6-27

铜牌会员

发表于 2008-10-12 23:55:42 |显示全部楼层
常见西餐名称(十一), Z- z1 z4 A  `8 }! ?% |8 |4 S  d# s
/ B, j; F8 B0 U" m5 d' p
9.通心粉 macaroni
; Y* j' D% ]! Z' A6 U* r

+ Y" F- t, T+ L7 h$ Q! t! }( G- Y1 y' x$ P  B
通心粉 macaroni + J* w- ^% t( n: Z+ @: ?9 i. [/ V

& D6 V$ N  w" {+ @5 {肉丝炒通心粉 fried macaroni with shredded meat
, e& ?% ], |  M
* l; V2 b/ ]- a; Y1 j番茄汁炒通心粉 fried macaroni with tomato sauce . y6 [) U; P  _+ i( t  i) T
. ~3 c0 \. w# F: ]6 m% i% [4 Y
黄油炒通心粉 fried macaroni with butter 5 I) B1 D" u1 n0 o

3 _; V0 u: `$ ~0 Y鸡肉火腿炒通心粉 fried macaroni with chicken and ham 5 g( B+ C; @1 A. G- J
5 V% ~, _" A& B9 N# z
肉汁炒通心粉 fried macaroni with meat sauce
$ w  b9 g$ U/ G
$ @- e4 w* r1 R. t6 w- x大虾鸡蛋炒通心粉 fried macaroni with prawns and eggs
8 k. H. K3 N4 I, e9 W5 y, i
7 k; C2 @7 h7 j4 ^奶酪口蘑烤通心粉 macaroni au gratin
) X7 n0 H9 w! i  V# U, L' L
- q" j/ J$ w' f  B8 w% Y奶酪烤通心粉 baked macaroni with cheese 2 B6 t$ m2 F  R. H

( @  M4 Q% B7 q0 @& B肉丝番茄烤通心粉 baked macaroni with shredded meat and tomato
) }5 T$ G4 Y9 y* _# ]4 \) a5 u$ l
- o9 m" e, k8 u1 v- ]$ o5 {5 u细通心粉 spaghetti
" Z) `; w. e( Z/ a3 A. }
2 z) Q' _. l' u4 ?' D$ e意式面条 spaghetti ) f. X) {: ?* J
$ T- u) Z8 B2 [% Y
鸡肉火腿炒面 fried spaghetti with chicken and ham
5 W0 H- ^. T! D. x. l
9 e: K) t! C$ w鸡丝番茄炒面 fried spaghetti with shredded chicken and tomato 6 q1 l3 a) K/ b) {: s
. P$ r- N# ]8 R2 {! W, g8 U
大虾肉炒面 fried spaghetti with prawn and meat $ P: H" ]& G! n4 c1 J4 A! Q

: ?  U; ]; ~( i大虾番茄炒面 fried noodles with prawn and tomato
, U7 j" K7 L# O
- b3 f0 E: X1 a+ G( l! |大虾番茄烤面条 baked noodles with prawn and tomato
( N/ b5 r5 V5 y1 ^9 E7 L) F9 d8 _0 w; B$ y: Y5 q+ p( k, ]

  o2 {+ Z+ N2 Q" t" r: \0 ~常见西餐名称(十二)+ y0 B! d, S, }8 X- i, M0 ?- W4 a: C
: b- B- }: p% N# O
10.粥 porridge * @. D: z, [' |! S* z9 Z

" T  {$ `( g% A- t) M/ A% d
" G) z9 ]. }: I# u牛奶大米粥 rice porridge with milk
1 s" r" r( [+ k! M2 N. i4 x
) J7 J6 h) c$ X6 Z: B麦片粥 oatmeal porridge
+ p1 r* Z3 {7 L' ]: e0 B5 Y: f* }& c; b

( F7 |$ {, F: Y2 T( Z常见西餐名称(十三)7 n5 X' k! J' y2 L' z" B9 F
$ j7 k9 N7 @# J& C
11.炒饭 fried rice

# M) c% d0 K/ D9 W/ F+ u2 i+ p  \. v: z

- I9 v# U4 P1 E. g9 U' \2 e炒饭 fried rice
4 N$ A% n/ g) x" o
( M1 N' B  R5 p) s  B# K4 J! @) N肉末炒饭 fried rice with minced meat
3 E! ]2 X0 _4 i% h# d3 Z' J2 x6 A; `# H+ n
什锦炒饭 fried rice with mixed meat
  g( p6 r+ H, {
0 W( _& g+ i+ [番茄鸡丁炒饭 fried rice with tomato and chicken cubes . P1 q. C1 T' Z7 S; _) q6 y
6 n$ B) ]3 p5 P+ P
鸡蛋炒饭 fried rice with eggs 7 X2 A. D# _0 a7 x

" t  ]- ~9 @/ ~4 i* H: d! H! R鱼丁炒饭 fried rice with chopped fish / ^! O! c1 H+ B1 d) q9 N
: _5 i9 }, t2 E7 G/ t7 j# P! z, ]
大虾炒饭 fried rice with prawns
8 r4 a( A- m) P/ Y
; d' P1 }; K( C黄油炒饭 fried rice with butter
; C/ E* y3 Y( Y0 ~. Z* d: @9 e% k4 R4 ]2 ]4 q& s9 }! Q- J
/ o% O; [! z( A0 o- c! `
常见西餐名称(十四)
7 ~  O' |! ^) i/ p2 `6 V5 h* }
1 I, S, u) {& L) `2 I+ [$ R" I, m: v12.面包 bread

* x! o6 Z% Y' T. Q/ J. h) ^7 Y
( @" G+ a$ l( t2 h" b1 C4 ~  _$ ~# \" @  D& o
面包 bread
& ?0 Q0 K, I+ d' l+ b$ ~; K
2 v, P* p: u* a面包干 rusk 3 X# d9 i5 @9 Q' `
) E5 B0 p# P+ d
磨牙面包干 teething rusk   t2 |, L+ Y6 o. a2 U0 x( K
0 B9 `5 y% {$ a; n
面包屑 bread crumbs; crumbs
% H9 v2 W- z7 Y7 f" q! V) j
8 X7 m0 E6 `- R4 y6 S) v6 V面包渣儿 bread crumbs; crumbs
9 R* }6 [: a. ]! H, e( R
% q% {! g5 x6 x. W/ a& E: f" @新烤的面包 freshly baked bread
, G6 [& T* o  X" f8 [" N: r  ^& ]: K9 j* V# ]3 d* l0 V$ z8 T/ A0 N
不新鲜的面包 stale bread
9 \. j4 D/ E$ P. J& I6 W+ S
$ J( d  `, c( V5 h陈面包 stale bread
; d! L& a7 W# U9 d
9 D# C5 Y) ?' }  D& l7 M2 A未烤透的面包 soggy bread ! [  ], ^4 U& N8 V" `% f& ?4 ~

2 R6 c+ ~  F5 S: R1 w受潮的面包 soggy bread
3 d$ d% g& u) C0 O
2 _3 d% v& B4 F* W4 s8 J9 w3 G水泡的面包 soggy bread
. M; J, \( c' ~
% D% J8 _* I  K: K* ^$ u佐餐面包 loaf 2 o! B' f9 J* [' Z. l, p
. Q4 F! l; e7 \
面包片 sliced bread; slice of bread
9 M4 _7 X5 \7 \& V+ \
& e7 V. R3 ~# B; e1 R一片面包 a slice of bread $ a: y( k' T' L* J3 U- R- T7 |

: A1 P$ k0 u3 c2 F$ K* T烤面包片 toast
) `( P8 \! w0 \0 x: g, _# D7 H; Y: J: D: K4 n
奶酪烤面包片 cheese toast
) t6 j' F# ~0 b: k0 M  S
7 l: I0 ^, o$ k) z3 q& s) }! x) W无黄油烤面包片 dry toast
: K7 e, r8 T% }: l. U) ]
8 H5 Q# b. p0 q# w抹黄油的面包 bread and butter , V, h/ Z- j! ^; @6 [, r

/ y, A2 W/ i, s# M9 g' A2 `6 }面包抹黄油 bread and butter " {% @% ^+ C2 \7 }- H! f% H5 M

, R, Z: G# _; F- ]8 M/ ]% b黄油面包 butter bread
, `, ]4 a/ \( Z; [( {1 Q. U1 W
5 S' x% k- n% U1 u9 @1 v- q无黄油面包 dry bread 8 r* q# s) i$ {1 i$ V
( ]5 X; Q1 G1 _3 [
白面包 white bread 1 [- q2 g/ c9 O
# V8 I7 u  ]( K1 @8 b0 O. W# ^9 ?5 f& G
黑面包 black bread; brown bread; rye bread
4 |' W  l& `% j$ H' y& Y! B) t! X- h6 T! F1 _: J5 Z
裸麦面包 rye bread - }5 i# ?: j+ o/ M
1 W! k/ @2 G  ~% V# `
粗裸麦面包 pumpernickel " Q6 n& m& g/ p) T5 x2 V
* F) K: i1 q" p; F) S* r7 e7 D( R* q
自然发酵面包 self-rising bread 9 x; \8 ]- e2 A2 H5 [) _; C
/ I9 k( S6 M; \% [$ y
死面面包 unleavened bread
3 N1 s+ `# O7 b7 R7 N( B9 Q- L; r- r* b: Z" h4 Y* b* p
姜饼 ginger bread
  G. R' J7 G/ f3 Y4 H% n: ]
  o0 a) J9 O! s% u/ P. ?# S& s5 S法式面包 French bread 3 X: n! G  v5 l: \( G

+ K( z! d. T$ F0 b8 a% q小圆面包 bun 9 d# k1 ]. U" K+ _. O: y4 z
/ l) R# l) m1 z' u# E& K" o1 x
小甜面包 bun ' j$ N# T/ q: Z( x+ l) e9 ?: i
! |: c# ?# ~, `) r2 l
奶油面包 cream bun 6 }9 N4 a. Q0 J# q) H$ }$ b2 W5 u

: D( C6 G$ X7 N. P* s果酱面包 jam bun ' M7 Y5 T( o& Z/ p! d# n

5 t1 e$ K% @1 r3 o) U% C1 w- ?5 ~红肠面包 hot dog
+ {6 p5 D6 B/ `: [  w0 Y0 O
: c4 C" z9 j5 S' V; o3 h: A8 A热狗 hot dog
- z% ~/ X7 Z0 ?' x0 x+ S6 u* d) ?, L4 U- f  g
面包卷 roll
6 N' P' S3 f4 k0 I6 d5 V: D. k, S0 p" ]& T0 C/ G
奶酪面包卷 cheese roll
; ~; S1 n1 V7 t9 {( v
4 z* b2 h6 v) `- }9 P咖啡面包卷 coffee roll
0 _3 }; a" L* Y; ?# Q4 c9 |! }9 \: [; d% J% A
羊角面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant
' Y; T4 o9 q8 }: C/ f7 m
- J, j% D& Q/ x牛角面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant 3 X/ H& z1 ?( S9 l. g
/ D# C1 O) P; c: J/ J
新月形面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant
# \( p1 b9 O9 [  t  p9 n9 h# a: w# l# _
短棍面包 baton 0 P  z/ N7 U7 Z3 P2 g7 w3 y) Z7 K8 U
( V# s# f- B7 S0 c$ l
棒状面包卷 baton roll 9 z& Q+ r) h$ F( i( w& |# l

$ @7 E8 n& q" A法式小面包 French roll
8 k  f# _/ R' E; q9 t3 ]7 i  m( ^
' z& J6 E1 d& T$ p& {% q9 r% d油炸面包丁 croutons
9 h+ y8 ]) f. r* d+ G% w
( j6 J8 Z# s4 Q/ B# X. L[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:57 编辑 ]


★★★ 认证会员专区 ★★★


使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

穿针引线·免责声明
声明:论坛所有帖子仅代表作者本人意见,不代表本网立场。转载文章/图片请注明作者及出自 穿针引线 如用于商业用途请联系原作者.
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!

手机版|Archiver|穿针引线服装论坛 ( 粤ICP备05001120号 )  

GMT+8, 2012-2-5 03:17 , Processed in 0.080257 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部