∣妙图时尚摄影机构∣【首页黄金广告位招租热线】3月28北京聚会报名从速第十九届真维斯杯主题投票欧洲时装名校马兰欧尼学院招生
真维斯精英会群组入口2010秋冬国际流行趋势服装招商加盟买手摇篮—香港圣马丁设计学院中心陈列,陈列教育领军品牌
返回列表 发帖
常见西餐名称(一)
- d/ w. k  I2 w# f1 L9 `2 O( `3 T9 [) r  K
西餐 4 t, r; k- V. }1 V  A

; |. u" x1 _! N6 C& r" z" n7 gWestern-style food; Western-style cuisine; Western-style dish " ]: ?7 O  J0 B: v
- o( ~5 m( ]2 b  ^
西式自助餐 Western buffet
! K% j* ^- B# U4 [* W
/ j8 C$ @6 g4 d; \0 P西式冷餐 Western buffet
3 j( n$ s8 U" c6 F0 L5 ^( G) }
) h/ u# W7 x1 g0 H1 Z4 b冷餐 buffet
! J6 Q+ c0 F( [  S! g. V& s+ v
8 l- b/ O/ F+ d& y* c+ N

' L  q' N8 B! R) w( p1.冷菜 cold dish . R3 \, f( G  q" @% k
( |% K( Z& @( g! H* k7 \
1)沙拉 salad
7 Q; c. S  H9 N3 O9 t

0 ]9 v8 D7 |  I# s* ?& w( o3 p) r% b/ j) c; @" O, {" R) V# V
沙拉 salad
  o" `% |% {5 j+ N; |) v% h! x4 T" N$ x
色拉 salad 7 n% q- C( t2 @9 M( p
5 G, Y; i& _; Z/ }' f: x
火腿沙拉 ham salad
4 I5 N+ l2 P+ R. M) q. R1 g( `+ E1 H8 l0 W2 Z  V) _( E
鸡沙拉 chicken salad
- A* A  \: w7 n: T% ]) l* c% z: X) S6 v1 I' A
鸡脯沙拉 chicken-breast salad
3 O$ h. A; }  y4 m7 v4 q( I
$ y0 o8 ]! F8 J. V; ^& G! |5 |) k鸡丝沙拉 shredded chicken salad : z. G& v7 W. P5 s8 r. d5 m' n

; f, O5 `4 f: \& a鸡蛋沙拉 egg salad
0 N3 e; i7 ^2 u2 D' G; t2 ]1 T5 b/ }4 K" V/ b
鱼片沙拉 fish salad
4 K7 D/ j1 \* V# ]% L" I# C# z6 s
虾仁沙拉 shrimp salad . c! B+ O" ]/ O. S: s

4 S2 v3 V: ]& h; g% L  `大虾沙拉 prawn salad
0 d1 [# O* g" E# F+ N( ~
- j3 ^0 a6 u9 H  v! T" Y! J蟹肉沙拉 crab salad
# M4 X$ l* d3 s0 ^8 C3 Z2 h. p6 `9 s5 r, n0 z! ~
素沙拉 vegetable salad
+ ]. n. Z' R8 t# T4 {- K
& @7 g/ C+ {1 ?3 m0 t蔬菜沙拉 vegetable salad : C7 u* v. P' J" d/ Q7 i$ b

# o  N5 D- S# J; x. N$ D5 X5 F鲜蔬菜沙拉 fresh vegetable salad
, y" {' \7 m" P" h- A1 Y; g
% E  l* }/ L, L2 k黄瓜沙拉 cucumber salad , @) f" d& S& L. O4 I: b

0 a+ d, N, J/ S0 g" r7 J6 ?鲜黄瓜沙拉 fresh cucumber salad + {3 W+ }- f1 h! o; K, R- Z8 S6 G
! A; M8 R$ I3 d2 q- K
奶油黄瓜沙拉 cucumber salad with cream
" Z- |, F1 X' f. d6 z& s% R" L0 P1 N" H3 c6 C3 j2 A
西红柿黄瓜沙拉 cucumber salad with tomato
" P# z- I2 j& E2 v3 ~4 |! m% x3 y5 A% U8 [. M
西红柿沙拉 tomato salad
: {$ W  ^+ d4 U# ^% M' H0 T0 ]5 X- P! \$ E0 c5 O" s0 B
甜菜沙拉 beetroot salad
$ B' L, S0 M, @) o0 c/ E1 X& W# I
! q  q6 G- N" K  r4 U红菜头沙拉 beetroot salad
/ x( j8 F9 D. {$ f3 U5 T5 d, _% a
% J; B, _' m# l6 T) |沙拉油 salad dressing; mayonnaise & X8 V3 u) Z& ^3 {3 m
8 z5 L2 y0 |3 Q
沙拉酱 salad dressing; mayonnaise
, {: r6 R( Z, L0 U+ s# f$ ?/ E
  {' B; l7 A$ e' p) P[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:37 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(二)
! W" {. t6 R/ N+ I
# G8 s4 m, L; r3 |/ M( O) {2)肉 meat
7 D6 S1 ?. _$ n6 C4 _8 g# |8 x  T/ j0 y- Y0 x: f  `
' ^# F' K+ R3 h
冷杂拌肉 cold mixed meat
; F. {, |- A& x2 [0 g4 B, J4 D$ d4 G# C7 R% ~
冷什锦肉 cold mixed meat 8 u/ b3 @$ N; P5 Z" y7 Y

8 ?, t6 m  c+ h9 {- t8 O# C冷肉拼香肠 cold meat and sausage
. ]5 Y- V7 a+ l; f
/ d" L( w& Y5 C冷火腿蔬菜 cold ham with vegetables
, O3 H# Y& S  T$ d2 Z* g2 n% Z$ Y- h! n  w& E( t' r
什锦肉冻 mixed meat jelly + \% ^$ _% X4 V& a* k  h: x
5 K) A) m" s8 j& [) t
肝泥 mashed liver; live paste
9 W0 q  n7 q+ s; p7 L& j; q
' W& E* B# j; {牛肝泥 mashed ox liver; ox liver paste 2 ^3 n! k5 N! z
) I7 w0 |& X$ r2 X) z
牛脑泥 mashed ox brain; ox brain paste
( M& d! S1 J7 A: r- ?
% L- p) A4 t9 v/ s; B冷烤牛肉 cold roast beef
, X0 }% [1 k$ b- Z( D( P( O' t* r/ t% w* t8 ]. l: d1 X" F, @
冷烤里脊 cold roast fillet
: N. H1 X. b9 U- T/ I6 c) k$ Y# j  }) t/ a
冷烤羔羊腿 cold roast lamb leg . b" V! c! P6 N/ v( a

4 _/ ]- C1 L% C$ A0 V8 A冷烤猪肉 cold roast pork $ \0 n) z: h  l& k% o
$ H9 u( R" Q  S5 ~1 V. o3 K
冷烩茶肠 cold stewed sausage ( I! K, e- _) u( D4 T

6 }$ Z4 F) ?% T冷茶肠 cold sausage
* S' D- p; I. A8 e
, G/ e1 Q3 f9 L奶酪 cheese

4 E6 K$ G  V) x! r
7 \" I0 j( j3 d! g

% D8 ]; X2 N- ~4 I3 o[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:39 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(三)( |! l, V0 f0 R, H7 v
7 W$ p' H' T  j- b: Z* x* \; t! l
3)鱼 fish
$ c5 @+ X* }( C; }8 ?* p  c; m0 y8 u
: O# ?$ {3 o# g/ h( G9 E
红烩鱼片 stewed fish slices with brown sauce 2 X# B0 P6 S4 S) V3 p" ^
3 d7 u( T' p5 V' F+ z
茄汁烩鱼片 stewed fish slices with tomato sauce ! O$ y0 e& h: ^+ I! J1 O; i

. ]# n' j, X  h! F$ t鸡蛋鲱鱼泥子 minced herring with eggs + l- q. W' b, l" L  N  {

: ]; P1 i& c. q0 [' ~. j鸡蛋托鲱鱼 herring on eggs
. w2 w) f7 C  r  |! O  y
" E" F. x/ Q, T4 v% |熏鲱鱼 smoked herring
2 p9 k- y/ |' b2 ?% t3 e% {6 W. _) \( q2 [
熏鲤鱼 smoked carp
5 g: H' h1 B8 {5 r' ^' C5 l- D  B! E; l( p
沙丁油鱼 sardines
6 ]( f4 [  ^* r8 i7 N- c. k  l$ ~! g/ r, `0 X+ n# F0 u
鱼肉冻 fish jelly
- s) m/ D3 c0 Z2 g  Z  r
- @' F" |+ v# n, S- _$ c酿馅鱼 stuffed fish
2 U2 I& [3 Q7 u7 z
$ g& D# z3 c# ?+ \+ o0 X- j红鱼子酱 red caviar . a' x8 {0 M" X# O2 u
8 p$ X. r7 e& w, B; w# L. e
黑鱼子酱 black caviar
4 O2 T9 V: p3 n
* g. p4 E  x; t: F- _大虾泥 minced prawns
; j  u" X  k7 O2 U" Z# x
7 i8 \! I) h, h  j" X8 [蟹肉泥 minced crab meat


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(四)
9 B+ ]# E6 X7 }: U- ?- u) Z
: f9 V2 v2 G" P: R7 M4)家禽 poultry
" k0 G# @9 W; i% x$ G3 t' d0 d  r, x; I$ k' Y9 l& W: v0 H6 H$ h; C

' }2 J$ c" A! M鸡肉冻 chicken jelly; chicken in aspic 8 t6 p) n: _) {4 R& p& v% v" P# X
2 h7 ~/ u* w9 T* t/ ~! |- M. i8 S6 k
水晶鸡 chicken in aspic
: E  A& a8 d/ O2 X" y$ t7 b
1 p" M" q; D" Z/ A& E  _鸡肉泥 minced chicken meat; chicken paste
0 T0 ]2 L, H0 Q0 h+ c" ^
6 Y5 k+ @0 n+ ^4 H: D6 X, ?鸡肝泥 minced chicken liver; chicken liver paste
+ J. q8 z/ ~' |9 W- ^8 b- ?* a2 p: T7 v; Q
鸭肝泥 minced duck liver; duck liver paste - K/ Y; f* O2 {6 ?3 X2 a5 q
4 Y, _; U( G# v( z2 q+ l: _8 M
酿馅鸡蛋 stuffed eggs 2 v) z. e" ^  _5 S' w  m6 e

6 T% r3 `! a9 Z4 D奶酪酿馅鸡蛋 stuffed eggs with cheese
% W3 t, F8 I% u' O8 [7 [6 b. l' o1 w  e# Z4 O! K
酿馅鸡 stuffed chicken 3 ]& w- ~: h! R
* p$ y% f" h/ s4 E/ t# U
冷烤油鸡蔬菜 cold roast chicken with vegetables / f. X: Z' A' K: O1 D0 E
+ O" p2 t# g# q; @, E* U: x  {
冷烤火鸡 cold roast turkey : n$ L; k# g' p) ^1 Q' w

' V  B$ _6 o8 _; t冷烤山鸡 cold roast pheasant
+ {5 L- |( M( p8 s% v+ A8 U0 J  Q  a0 c
冷烤野鸡 cold roast pheasant
% ?% O$ K8 [4 Q2 C, X# q0 M8 R; |% h  P
冷烤鸭 cold roast duck
- w9 M" b2 Y. K% O8 r
: J! j5 f2 c" m/ N$ d6 J$ O1 |冷烤野鸭 cold roast wild duck & G" z9 O" {2 B- @

! ?% n9 a8 ^. v) X烤鸭冻粉 roast duck jelly - v$ L  }- H8 O5 j% e! I
$ ]0 g4 q2 M) }' n
冷烤鹅 cold roast goose 1 J/ z: P4 A4 ]. @

% H- b& Z; L, e# D  M! c冷烤野鹅 cold roast wild goose


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(四)
, _" L5 ~! V: b3 y% i9 o+ {) W' ]* l- H% [/ \9 P7 Z8 J  \& @& i  d
5)素菜 vegetable dish " }5 q! K+ W+ ]8 c) ~+ V
$ |  Q" p. f: s/ P. ^; e
% A) x9 B$ o: _5 J& O2 q
什锦蔬菜 assorted vegetables
8 J2 w; A0 h$ [4 M) v; Y
6 z6 l4 S4 G. X2 K9 N; R红烩茄子 stewed egg-plant brown sauce
. M& H5 w1 k4 ?$ i! W% ]
' G, j& C/ I! Q& S' N' e酿青椒 stuffed green pepper 6 d% A! |2 R" P/ n: n  H" F

. }9 Z4 [, p! @* t1 ^; Z+ l酿西红柿 stuffed tomato 2 ?+ m, l; \$ C, z6 G' B% s3 i
% l' K: v4 w7 @: L# N
酸蘑菇 sour mushrooms 6 y/ i, X) F4 l# J) r, K4 M
; t* I3 `7 I9 j
酸黄瓜 sour cucumbers; pickled cucumbers 6 Y& u; B9 w* l9 h( }3 `0 h
7 B. k) P6 y1 m2 s( C
泡菜 pickled cabbage; sour and sweet cabbage
$ z" C! Y  m$ ^3 ?3 e
7 C! L! x' Y) `1 t/ `* @* V
( B4 e+ q3 K7 I' P7 c常见西餐名称(五)
/ K! E  f) A% C5 K3 _  v% v
% `. w8 Q5 b2 o( o5 [7 ~2.热小菜 appetizers ) P$ R( J6 a% M- }  V

9 |# L$ u/ Y- d( i
2 c; t) R2 n. f4 a1 N奶油烩香肠 stewed sausage with cream
/ l# u. H: _7 _7 R' a* R3 i5 e$ D" {% i; n, f$ M7 \+ G
红烩灌肠 stewed sausage with brown sauce
4 j) d$ [( L' h" k: c6 X9 \. _% a$ W- O+ o2 u; F8 c4 Q
红酒汁烩腰花 stewed kidney with red wine; kidney with red wine 4 C7 a; y, \0 P6 ~9 H# l
# _& r# G3 Y$ Q! k+ u& h, T6 h
奶油烩腰花 stewed kidney with cream; kidney with cream 2 r* T0 m6 M8 g8 k, I7 M

7 _2 c' a, ?; Q) B2 K芥末煎火腿豌豆 fried ham and peas with mustard
  H) n9 ^3 G5 X2 D) ]3 u7 c' |: N( j/ Q( ]6 W  e& I
奶油煎火腿豌豆 fried ham and peas with cream
3 O4 [7 B( q/ W+ X. x- S$ A: B: e0 _) K/ z3 Y
奶油汁煎牛肝 fried liver with cream sauce; liver with cream sauce 1 d$ U1 d7 s+ T, T5 M

2 j+ l8 }+ g0 q8 o/ V- P5 P鸡蛋汁煎鲱鱼 fried herring with egg sauce
7 d" J( k7 K, |- Z. j* K8 V
; s' z$ t; a4 `# }# p奶酪口蘑烤鱼 fish au gratin
/ X/ o" ~5 m& l! Z  a* F0 E6 N' E; b- {
奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin
- e. z5 m+ _5 k. q* w
2 }- \* ^+ q8 F& D奶油奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin with cream
) U# H# O$ m& f; f/ ^8 M3 @- o2 k
. ]% n4 @; ]: I清煎鸡蛋 fried eggs
4 B1 _& g5 Y" }: L* t7 U" K/ c8 K2 m+ V. v) q& e
火腿煎蛋 fried eggs with ham; ham and eggs
+ D5 H% _* E. S& y3 ^8 n6 j1 e, K6 A4 ?8 C& r
火腿蛋 fried eggs with ham; ham and eggs
$ L; K/ |( Y  N! w+ p9 _
( j2 Q, R0 D' k! C2 p& c1 x咸肉煎蛋 fried eggs with bacon; bacon and eggs
: F* q. b8 T# ^3 Z+ X5 s$ _7 T' y" o+ ~- R! ^7 O- \8 g: p1 {
香肠煎蛋 fried eggs with sausage; sausage and eggs 4 P: u# S' |' g9 q% o

2 {; y0 y' P9 f3 e. e清炒鸡蛋 omelette/omelet
- p* \9 @, Z7 Y6 u. o8 ]6 A, _# O6 ]/ J& `
香肠炒蛋 sausage omelette/omelet 3 z, i# r$ i: l  ?" o1 ?# W
3 E7 z$ e# J2 Q0 e
火腿炒蛋 ham omeletter/omelet ' a' [6 H" `5 ~5 k
' e/ b1 I0 \  R6 e8 y3 T. R
番茄炒蛋 tomato omelette/omelet 4 Q. Y$ b! M! E
2 U7 ?8 ~- d  S" p
菜花沙蛋 cauliflower omelette/omelet
& S0 u7 _  Z+ P  ^
0 q# C& t+ m+ ^; c$ d: w豌豆炒蛋 green peas omelette/omelet; omelette/omelet with green peas
. }5 N! S# o0 v$ c$ F; Z6 U) v  B* d: R: y  u
鲜蘑炒蛋 mushroom omelette/omelet; omelette/omelet with mushrooms
7 G* i" E9 }1 C
  @: e9 U" ^$ c果酱炒蛋 jam omelette/omelet; omelette/omelet with jam


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(六)
$ \7 v9 a, O( C$ ?* F& N
% b# Q$ s& e: _6 |; J3.汤 soup
! y; k7 @$ B9 t. [5 h) y- Z8 {1 c# y
" L: ~  X7 A0 \' V# h4 Y! @- k# M0 t% O6 K7 s- k  R2 y
清汤 light soup; clear soup; consomme 5 O, Q; K2 x* s  L7 w) i

" r/ @4 v- a. Y$ J0 s; K浓汤 thick soup; potage
1 \! R2 i+ \" Z, ^$ s
2 W  T1 ~/ ~& O1 g肉汤 broth & t# ]5 o" E- G  E7 Z1 T4 e& L
( \! R' Y2 {+ q9 A1 @
奶油火腿汤 creamed ham soup; ham soup with cream
+ B  ~! S/ l* y7 w2 j
1 l5 V" n5 O! Z( S奶油鸡茸汤 creamed mashed chicken soup; mashed chicken soup with cream $ r, F8 v, y) C; X! g' J

& J1 F8 m4 P2 J. B2 D2 ]奶油蟹肉汤 creamed crab meat soup; crab meat soup with cream
, l# l' o7 F3 i- b6 g: P. U4 h0 L% Q( i, B! g  x
奶油口蘑解肉汤 creamed mushroom soup with crab meat 8 T) i( }6 a9 ?: f4 H' t" X* r

: y7 `8 r8 ^, j% |& N奶油大虾汤 creamed prawn soup; prawn soup with cream 9 [% d! `8 J: ]

& O6 [" Y" S) y1 S) D7 o奶油鲍鱼汤 creamed abalone soup; abalone soup with cream
2 P; Y' D; m5 A' I0 z2 l9 i9 D( V4 G7 ^* X" P
奶油龙须菜汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream
4 u. s' ?( `) @' V" P% W. I' U$ e
% i7 E3 N. m. J奶油芦笋汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream
7 G6 K$ x' O/ ^6 T) S
! d; I) Y" \* @( u* [8 b奶油菜花汤 creamed cauliflower soup; cauliflower soup with cream
: B3 d% Y$ |7 E. W
3 k- o. P) l  e  e8 _; M奶油口蘑汤 creamed mushroom soup; mushroom soup with cream " |3 d  Y  v( g, x2 B8 S
: W) ]3 c( t& \( v# L+ k0 \% N
奶油口蘑菜花汤 creamed mushroom soup with cauliflower 4 s+ ?( r3 j: V8 E
5 u8 m; w: S0 w) z( `+ _  j
奶油西红柿汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream
0 u% N% `! ^9 H0 h$ a4 `$ l% k3 C+ M+ r5 a0 h# |
奶油蕃茄汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream
2 ?& ]% P! Q# d3 i1 g$ V$ ^, c
) z0 T; S% S5 G4 r) A' P& a* v0 N奶油菠菜汤 creamed spinach soup; spinach soup with cream - ?9 \9 I' t" S; |$ t
) a3 k4 Y* j7 k1 ]7 m* f
奶油菠菜泥汤 creamed mashed spinach soup; mashed spinach soup with cream
1 k* o1 i/ e& ]) Z& Z. \
8 x* K2 V$ _3 Y( M, H奶油豌豆汤 creamed peas soup; peas soup with cream
  b1 o) G" P; w+ e4 [# M6 h( r% Z3 K* [$ T
奶油豌豆泥汤 creamed mashed peas soup; mashed peas soup with cream . e8 j; h, a3 p5 O5 p5 q

! x5 v) K1 ?, ?  T( K! f肉杂拌汤 mixed meat soup : g6 p2 f. \( W; B% F* B. ]8 x) l
) S  w( `7 X* W$ t; H
牛尾汤 ox-tail soup : n9 \! d) S1 V7 _
8 r* \/ t( _: r
牛肉丸子汤 beef balls soup * [3 ?, A# H/ O! d% Y

! x2 l7 C, B7 v4 \牛肉蔬菜汤 beef soup with vegetables 8 v/ G4 J- |& s# H$ u

  F* ]0 ?, l2 g# W牛肉茶 beef tea 6 b- y/ r  g6 Z3 k2 V' E
8 C8 x5 F* q" h3 v. E
冷牛肉茶 cold beef tea 1 ?, w1 r/ T/ n( u' D1 e4 s
; E3 ~! D! h. v  X0 l  f
鸡汤 chicken soup 1 x5 |9 R/ T* ?+ q$ p5 k; L

* k3 ?6 o2 W" ~口蘑鸡汤 chicken soup with mushrooms
/ N( w5 h! S7 f" j# F( o" I2 ], h
番茄鸡汤 chicken soup with tomato
3 F& k+ C! q0 o& V% v, v
2 Y  ^& g/ o! y& [1 H鸡腿蔬菜汤 chicken leg soup with vegetables
- D, v! Q' G" ]5 S. ]9 l$ b+ B
3 X& ?0 y; G2 K, P! N1 t% D+ W% D/ b咖哩鸡丁汤 curry chicken cubes soup
6 A1 l0 y  s0 @+ [% C5 Q
" E% |* E5 W7 U! M  M% z鸡块汤 chicken chips soup
& U0 i- B# Z$ D6 P- H' R. T- h, ^  V
鸡块面条汤 noodles soup with chicken chips # b0 C) @( ?$ `" g
' r* {  ?/ k% q8 E7 V: W& N
鸡块大米汤 rice soup with chicken chips   e5 Z7 j7 G; O2 \# @. }

- W$ `0 |* J1 C, Q* C; o高加索鸡块汤 chicken soup a la Caucasus
4 ~. L8 ~; R  [! U$ F0 A5 ]& L7 @# [( E# @# a. w
鸡球蔬菜汤 chicken meatballs soup with vegetables 7 o# n$ c! R2 j& x; H

/ w4 Y/ U# s) w3 a8 r鸡杂汤 chicken giblets soup
) g9 f4 z4 Z8 Z: o# a3 ]
6 l) H# G+ e2 p* O0 `# C鸡杂菠菜汤 chicken giblets soup with spinach
, V' E, e+ |; t( s: H4 F/ k
0 m1 c8 ]2 U. l  f) k4 e鱼汤 fish soup $ G1 O0 t) x; N. R4 D7 g

& [8 M. n% S* O家常鱼汤 fish soup in home style - J' g7 W1 }; u& l! d* i  y
& [5 W* l/ z& I( e
红鱼汤 fish soup with tomato
% Q* \8 Q" G& N5 l* \5 H$ q
/ F5 A( k" E2 I! {红菜汤 borsch 8 k& h! _4 j) y8 ^) t( q

6 U! u7 o+ ^6 `% _3 W蔬菜汤 vegetables soup; soup with vegetables
& l1 M6 I. M! G' k9 c; E; E4 ?
8 O- Y5 D9 W" i3 o$ [丸子蔬菜汤 meat balls soup with vegetables
) B. G1 w  r8 Z5 Y1 Q8 d! c  r
- X! ?3 a* \- k0 E6 `" I- r4 y酸菜汤 sour cabbage soup
* v+ y1 \8 H0 G1 F0 [, v; I3 u, N# l: E7 v$ W" ^5 I* W4 l2 x: P
龙须菜汤 soup with asparagus , z# }0 t3 Z4 |
: Q1 n$ F, V) s/ [; B
葱头汤 onion soup
: t3 J7 y! A( F9 D; x" t2 `8 }! M' ?- G# V  P- a) }  o* p, m
洋葱汤 onion soup
( H3 _+ J2 G$ f1 g# D% g' m4 h1 R4 N! `0 A0 h, R# n
西红柿汤 tomato soup
: T' c0 P0 M( ^+ {4 i6 t+ T2 s
3 [# j. f; i0 a0 d0 e番茄汤 tomato soup
* x- ^7 V+ g) h4 N1 D7 b( _/ x) Y9 w; ~( J) L5 [. N
白豆汤 white beam soup
1 d7 J3 r0 m2 J: b& v
! t, A; x6 }" c9 E9 a) \# S豌豆汤 pea soup ! L3 Y/ p3 q. e/ n1 s
; I' _) d. j* a  o) t
豌豆泥汤 mashed pea soup
; H- s6 {+ v6 J8 O7 {3 S- C% y/ x
( I, [4 R9 _  G1 {( `清汤肉饼 consomme with meat pie ; m5 A" G( I8 y5 @8 O& O" ~
, p% j6 U: T) [. l8 c6 w
面球汤 dumplings soup : H5 I7 ~" S3 J- n

. p) R  [3 z% n8 D; j  g! I0 S! b通心粉汤 soup with macaroni
6 v; P! y- j! _) j* }$ @+ {! e' ]
) a, c& q" ^( W- @9 ^2 I通心粉清汤 consomme with macaroni 7 L. y. S/ }  h9 T1 \0 i8 G

9 [/ g. M5 P9 U% H' y番茄通心粉汤 tomato soup with macaroni # h( a3 w( x" j) `& F$ L
# y3 V- s) I! z" n
清汤卧果 consomme with poached eggs
+ j! I: u8 g: n% \7 L5 n) m: g. B+ ]. M3 U. Y4 ^1 q+ m
[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:48 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(七)
+ a/ k& G0 y( a
3 N" }0 u" Y8 ^7 U4.鱼虾 fish and prawn
- Y' A: w" x& {! H/ }; l" n9 _0 n+ E" V1 b; q! N# \+ k: S1 `

# _5 u$ X- T" G" \炸桂鱼 fried mandarin fish + R: S( L$ ^; F# N/ n1 M
8 ]* b9 k6 F3 \4 O! v9 c% w9 S5 ~
土豆炸桂鱼 fried mandarin fish with potatoes . N' D6 y' W- N, n

8 h) F* k; x' ?- G8 |0 w' W, R$ B番茄汁炸鱼 fried fish with tomato sauce
6 F# D" m% h- S9 e" d3 n8 L
1 V$ u6 ]( m; `3 w( w" l; q奶油汁炸鱼 fried fish with cream sauce
' y3 e# F! Y' {2 [* E7 q3 f5 N# L5 \  \- L# R0 T9 N7 \. _% y
鞑靼式炸鱼 fried fish with Tartar sauce
; G) K! v8 I8 Q. w$ B( W7 b# F$ y3 f0 A' c2 K5 E
鞑靼汁炸鱼 fried fish with Tartar sauce
3 [* C1 v# G3 h' |& A$ ]& T. l/ D% r8 S! B2 j
清煎鲤鱼 fried carp # L1 [( j. U) N' u, |
- S; U% S" G# Z9 D% v+ }9 }) d% K
火腿汁煎鱼 fried fish with ham sauce 8 S' j. e1 O* a$ M) }
3 ^/ d" P! {9 E, l( F% x; F" c
俄式煎鱼 fish a la Russia
. F/ A; a' @. q7 k
- W0 Q% B5 W6 q2 P0 U/ D3 T罐焖鱼 fish a la Duchesse
2 \9 Y6 t  A1 D6 V
: O: L% F# \  S. J/ ]; j: k罐焖桂鱼 mandarin fish a la Duchesse . w7 W. o: a' O! l1 V$ |

: z5 Z$ H8 z: n火锅鱼片 fish podjarka % G6 _) R& ]' F, P# k- @

; u/ k4 N+ R. P" f- O火锅鱼虾 fish and prawns podjarka
$ n$ q3 w; Y- S  ]; D$ R% \; ~( F7 s$ I4 E. S% B2 `$ W4 q! ^/ M) I
火锅大虾 prawns podjarka 8 F3 d" j" R3 }+ E4 H4 C

6 }. E4 C7 {- G% ~炭烧鱼串 fish shashlik 0 P  }1 K" g* ?8 {
$ Y( Y2 M( [# m+ M0 G5 _
炭烧鱼段 fish chips shashlik
# M: p: F! F" P% `- H. v* Z5 @8 j) E4 W- n' h
铁扒桂鱼 grilled mandarin fish
; |8 V! F$ w$ w  o0 L+ ?1 p  \  t0 G9 Y6 G+ S/ g; m
铁扒比目鱼 grilled turbot
( p/ l( |3 d- p: T* K. e: P3 l4 {9 ~( [% h: F
奶油汁烤鱼 baked fish with cream sauce + J2 a9 R. Q) }/ D- g! B' ~
% h& P) @5 e" l- k  ?! t. v
鱼排 fish steak
6 D( f+ d8 w1 D- C* o. k" {! q( X2 B9 @
奶油口蘑烤桂鱼 mandarin fish au gratin
0 X3 D/ u% h7 Q
% M  a9 n2 ], v奶酪口蘑烤鱼虾 fish and prawns au gratin ) E/ P4 q' ~# Y  w/ [  V" h$ q
/ }+ J0 B2 U! N/ ?
白汁蒸鱼 steamed fish with white ' N3 m: Y/ ^, g( H- u3 {% B
; A# i' X! Y3 f
白酒汁蒸鱼 steamed fish with white wine
) Z! y2 u4 A  t$ Y/ x0 r% v0 t9 W& F& x, k
红酒蒸鱼 steamed fish with red wine
! \1 d$ V& L1 x5 [/ ]
8 p/ [7 @3 P8 ^" S. ?  s( d; \9 d番茄汁蒸鱼 steamed fish tomato sauce ( Z) {. |+ l6 f8 U/ Y  k

7 x# y( L  y7 f4 b6 F8 f# _柠檬汁蒸鱼 steamed fish with lemon sauce
0 |! ~* w& N. d) }8 `6 v
" p) b# }9 e6 r+ M鸡蛋汁蒸鱼 steamed fish with egg sauce
, N9 A) _% N& Z0 f4 f2 y8 |" q# y* O3 c% {
; d# x- o0 f: j4 C1 A2 v口蘑汁蒸鱼 steamed fish with mushroom sauce ' q+ M! Z8 F  s9 j
3 r8 m4 n7 F9 p
红汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and brown sauce % V' o, w+ q! f! G# h& M, K7 I

" U: O* k0 f. X# t2 [: M* R番茄汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and tomato sauce
  O! Z5 d1 n* t* L& |: K' F% T" {" I9 D/ L' H- ^0 L! s
波兰式蒸鱼 steamed fish a la Poland 0 x# x; d7 T! @, C3 @

) u) `; Q) s9 D- L8 U' C: P! m土豆煮鱼 boiled fish with potatoes
( d% _. w. ?- s1 Z6 i, G! E$ S2 J' O, @- z2 P% `: L
黄油汁土豆煮鱼 boiled fish and potato with butter sauce
. L, W+ {8 i2 R5 `$ q8 @7 D; @
! P3 `0 i( i9 \  y" Q炸大虾 fried prawns
" ]% Y/ F, h) G- F" _7 ~5 R8 X: M6 b1 S! T' b" Y( B
炸明虾 fried prawns
; G9 l) _) B. G, e7 K# c1 h# d
* m; d. i% D$ d2 e8 e软煎大虾 soft-fried prawns
3 C$ Z+ b0 @, \; J7 n+ t1 C9 ?8 B
$ |. L; e7 x+ f( Q黄油汁煎大虾 fried prawns with butter sauce 0 p6 l8 [0 l+ T5 Q5 D
5 l, C0 p, ^* D& }1 v; x5 q
罐焖大虾 prawns a la Duchesse
2 x+ m5 [! T% ]  F' q6 {1 O, l) Y  F" J
奶酪口蘑烤大虾 prawns au gratin
% e$ c% ]; O7 E' ~
) N& {! M( z: z9 {5 Z/ K5 s2 M/ a火腿奶酪炸大虾 fried prawns with ham and cheese 5 l* I0 l) a  e3 u

/ `; {: h- t( b/ [+ V$ P5 a铁扒大虾 grilled prawns
, F2 K. `6 I4 ~. f7 Q( l. q9 {& @  I1 L; l
大虾蛋奶酥 prawn souffle


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(八)( W$ C- i" H0 i3 s

4 e7 ]# W) q3 {2 Z5.素菜 vegetable dish
0 U& t* c1 \( r, G8 @& C! O$ r( ?/ n; ~

8 E5 @* }; B6 b1 q' \奶酪口蘑烤蔬菜 vegetables au gratin
: O" B! o) h% ^5 v! D9 o8 m# J$ i7 P
3 |% Y9 A$ p# n4 T黄油菜花 cauliflower with butter
( p6 B# P+ B: P2 \
! C' M( L2 ?  K9 L# E8 Z黄油杂拌蔬菜 mixed vegetables with butter
; |) K- u  J/ t8 O2 O3 u2 V
. d0 F# K% `. A3 K- [菠菜卧果 spinach with poached egg % A# i+ G. ~7 S2 F
3 L, _) u6 i! i2 A8 f) r- `
奶油汁烤口蘑 baked mushrooms with cream sauce
' ?/ a( `9 Q" ]7 B4 ^& @+ k' N$ i2 U+ G" }
黄油炒口蘑 fried mushrooms with butter
, @5 s' I0 ~. k' ^4 n& t8 _
: w  g: V, Q) d6 \" V' K黄油炒菠菜 fried spinach with butter
. [3 S4 i' R0 B6 J; P/ o1 @* y) L4 O$ \: ^" J. ]; o& d
黄油炒豌豆 fried peas with butter 8 L  M# ^2 Q! r1 n& ^2 |
* {/ ]1 D- r8 W+ c+ Z9 r& k
黄油炒青豆 fried green peas with butter
! m/ u% K9 P: j5 r# a" g0 K+ X5 ~  B! d8 @
炒茄泥 fried mashed egg plants $ P! V1 p; u& p+ R1 n% X. E

. Q5 w) v* d8 [3 v6 O炸茄子片 fried egg-plant slices 9 O1 w+ p  E: n( \% x1 _
) O: {8 J( h' I% P; c
炸番茄 fried tomato 7 a6 J4 L$ S6 y7 H" `+ t6 w
2 o$ N0 i1 ~% F: {! s  a
清煎土豆饼 fried potato cake
% ~; m2 P: X, _1 T1 j- u. o) _& j) i2 q0 x1 `' |
酿馅西葫芦 stuffed bottle gourd 4 i/ x7 ~8 Y' {
5 j) ^- n! _, }3 X  e! P, g7 F: M2 w
焖洋白菜卷 braised cabbage rolls ; [; e$ w* ~! A/ p5 C$ j

: e( ~' D; Y5 @: S( ^家常焖洋白菜卷 braised cabbage rolls
* u6 A6 Z1 u, b
5 g7 A: R' X4 }9 h  i' t# [烩茄子 stewed egg plants 8 h/ ^: {  U/ D" @" N
% d! H$ L. E" t5 {. q4 Y4 @
奶油汁烩豌豆 stewed peas with cream sauce
9 G, C* ^) P3 B  \: M' y# J
4 D: D8 W/ m: k8 J扁豆炒蛋 omelette/omelet with green beans
8 q, g8 C. ]( a0 N/ H3 ~) w8 M
4 {' Q9 X1 K5 Z咖哩素菜 curry vegetables 2 z. S# u  h9 ^4 W
3 A* g- V, B% O/ C& @, N
' W9 Q! C: m% a/ P

- Y2 U; p% L6 `4 l# @) Y' O* P7 v常见西餐名称(八)
% j0 V8 e2 |2 a, z1 k1 s9 S+ R% A. L9 x5 X) E% k6 ~
6.鸡鸭 chicken and duck ' v4 |% ~6 r2 O6 G+ J1 @
! L: |5 W$ ^' r8 _3 u- i

/ f' D6 \% H) a( A; Q烤鸡 roast chicken % ]6 o' O; P  C) V* `4 K. e' M

) _, d' y3 P% p1 {6 `; j烤油鸡 roast chicken + U; g9 B5 i/ w) {% n

4 F6 S' x* ]2 I1 t素菜烤鸡 roast chicken with vegetables
# K- Y& x( c" t2 _
# S  V! _. i* e9 G. m5 e棒棒鸡 bon bon chicken ! |" F: |* S0 E# h1 G/ X
% f/ K1 {5 p, u
煎鸡 fried chicken 8 u: w. c! A% r* a9 t1 W  u

' u2 M5 B/ |0 Y+ I7 t  ]* W  n炸笋鸡 fried spring chicken
* z! L. S4 V( Z
6 O& ~2 J* k3 \, Z炸鸡 deep-fried chicken + \, }& U9 b4 M5 W  M& {
  h; t1 t* K/ E& N$ ?4 V
炸鸡肉串 fried chicken shashlik 7 ?( f& j3 P4 u8 e/ U0 A

; g8 C6 [, q0 d# E9 K! r; ]鸡肝串 chicken liver shashlik
/ }+ h) C/ |: b$ G+ \5 V" a
( a, Q/ C  {' m% ~通心粉煮鸡 boiled chicken with macaroni
& t4 j/ a8 x" i9 Y; W( w/ o; A
: i7 S' J' D+ y7 r奶汁煮鸡 boiled chicken with cream sauce
) A, I8 v' w1 }; i
) S& ]# H! c! M/ S0 y! b' }0 p铁扒笋鸡 grilled spring chicken " G  i' q8 I4 A. b+ F0 x

: N+ b2 B6 y# V% j3 q5 ?焖鸡 braised chicken % x$ w2 a$ J& K* P( J1 |7 }
1 G8 O  h+ \* a5 G8 e4 g9 F
家常焖鸡 braised chicken in home style
. f6 O- c5 m& Q3 J$ m
3 {; Z& Z0 t9 }$ p黄油焖鸡 braised chicken with butter 8 q0 i8 n) m. `: T1 Y
: W. H, f, T9 e2 a; g; R4 {( V, ~
黄油焖笋鸡 braised spring chicken with butter
' K2 M. ~) b% ^7 j' J. d( `) R
4 Z5 B1 C1 F' q" f9 I2 P* E黄油焖鸡腿 braised chicken legs with butter
/ \7 E/ t) N& Q+ J' X
$ a5 |2 f( Y: A  N红焖鸡块 braised chicken chips % }2 z# @& W* t- o

9 z5 m  @4 I1 O" c, v- t5 d火锅鸡 podjarka chicken
" d7 |: u  \! ?  ^
9 A6 B# A. P4 \4 k罐焖鸡 chicken a la Duchesse ( H3 D6 }6 w' O4 q3 c) B% j

6 O/ D8 J" J5 Y! G" N罐焖笋鸡 spring chicken a la Duchesse 6 W0 p) }2 C/ W  ]; T

8 f5 ]3 H, v/ p0 c" s3 A! G高加索焖鸡 chicken a la Caucasus % k' Y; i- y" W
# m! z& J% N" B' q! d% U: T
比利时烩鸡 Belgian stewed chicken
) ~* s+ |* k0 b: V" I2 {" [: F) P+ l
奶油烩鸡片 stewed chicken slices with cream ! h3 M3 i7 ^: [7 H

. Q) v+ t8 f; v8 D" }米饭烩鸡鸭 stewed chicken and duck with rice
. G. t. K! J& s  f+ u1 b5 {( p  P6 F+ p; S% h' C* ?4 s7 T
奶油烩鸡饭 stewed chicken and rice with cream ' A" k' P, H6 |& G

+ q: f! F. ^* ^9 x% y咖哩鸡饭 curry chicken with rice " E3 [1 H. t  A, o! D
' o& W% w; K3 v9 ~# c: V
细面条白汁鸡腿 chicken legs with spaghetti5 z% T- i, ?6 ~) c, `8 W1 X5 _; E

  j6 I1 K' C. O" _3 w5 Y鸡肉蛋奶酥 chicken souffle
  L5 w' \. g- V+ o% s9 {* l% w- D: V) N$ X6 O9 c. Y
烤鸭 roast duck ; \9 `! X1 n) T

. y8 b( S- h, Q( f* F5 ?酸菜烤鸭 roast duck with sour cabbage . K9 J1 U# v9 s7 `! k. n

" q  ?! m; M( M8 |罐焖鸭 duck a la Duchesse
8 ~8 v' O, b; a' E6 s( ~7 O0 d$ E1 d2 q2 z$ ~5 d8 E
黄油汁煎鸭肝 fried duck liver with butter sauce " p) p! N9 r( h& H( B' |
7 N' d$ M. B3 h  y! x
烤野鸭 roast wild duck 4 j+ m$ ~: n9 Y# F
" d+ k+ g8 @, Q  w7 i2 i
酸菜烤野鸭 roast wild duck with sour cabbage % A  c/ \5 H- U; \1 W

* a' E0 p1 a) L! x+ x) `7 w* T蔬菜烤鸡鸭 roast chicken and duck with vegetables


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(九); k0 G5 E: [) h$ m9 C
8 Q! |& [4 [1 C0 N
7.野味 game
& u! k. @; _7 Y8 n$ e
1 w- k1 j( G* L! Q! U. H1 M) N: B; |5 l; J0 z
黄油焖鸽子 braised pigeon with butter; braised dove with butter
. s9 \7 B9 F* O6 `; E9 s# g# J
/ M5 ~' i  R+ P2 u& ~& }2 ~8 J" q苹果汁烤火鸡 roast turkey with apple sauce - Q2 D6 a  Z! P/ _0 {

5 j- r4 H1 T8 ^1 q/ I% E8 a咸肉焖山猫 braised hare with bacon
( B" p: C. t/ u! [/ R+ E$ _! Y$ S9 a% B3 @/ l! u1 `
山鸡串 pheasant shashlik 6 l6 O: I2 m  h$ V
6 K1 c2 A, K6 R/ c# d9 @/ B
酸菜烤野鹅 roast wild goose with sour cabbage ; \- n1 w9 T0 h
3 S' f3 M& }" L+ f* ]- J0 W7 p
烤仙鹤 roast crane 0 r' N! q. i0 w: m3 {( `

6 v( \3 U* R' G# `焖沙鸡 braised partridge
" Z* _+ x. w! R/ `- ~2 {8 T% g/ B
% \* E$ J2 ^& r# x焖山鹑 braised partridge , y  _4 T9 i0 }( P7 y! @# N
( ^& Y/ d- S! X) {6 b: U' J
5 |2 U) _2 N6 m& R# W$ n' }
常见西餐名称(十)
/ P9 K8 N% u2 k- c8 }7 c& R& E, u, b
3 `, J9 O8 e6 }) z8 `/ B. T8.肉 meat
! L2 O1 N" V* z. f# z' l
& W3 A$ L$ c% u" j5 ~, j6 z4 C5 f
1 t1 O) U) G3 }# c+ H红焖里脊 braised fillet   z7 y* c7 R* b: s# I+ ~

7 Z6 h) ~7 p. @6 j  }铁扒里脊 grilled fillet $ d8 F( L: P2 i9 [

5 r. ?8 M% q0 Z- |* z炸里脊片 fried fillet slices 3 o5 B6 ^7 E8 F* w( r. C( U

" j+ V2 W; \8 ?洋葱软炸里脊片 soft fried fillet slices with onion
+ i) t% |' P6 K
% |% |$ O' j2 O- o6 i% H) n* I- ?红酒里脊 fillet with red wine % r" T( [6 _# z  r" W
( E& r5 e  |1 ]# v/ o3 R
罐焖里脊 fillet a la Duchesse & {7 L0 v5 t. J( Y; {

1 u; b% x  g- @& O3 i2 D0 Z( @" z5 k! s里脊串 fillet shashlik 4 i2 l" ~0 D, q5 {  P
- x. W4 t) I+ ^3 z& A5 U
火锅里脊 fillet podjarka 1 F" t, i7 p% X$ v% M

! [4 Q( z+ M3 a) K里脊扒 fillet steak
8 u; L  o2 q- P: ~; b3 L. W, ^
- Z5 b( i, A2 ^鸡蛋里脊扒 fillet steak with egg
. x) p5 y/ Z9 p
$ J2 ]2 u3 w( v7 ~口蘑汁里脊扒 fillet steak with mushroom sauce
* E( w* A; E( H6 I$ }4 w" {  N% ?" [5 A
奶油口蘑里脊丝 fillet a la Stroganoff 4 q4 I% f1 y) N7 _/ i

2 _/ G( V3 D* `7 J咖哩里脊丝 curry shredded fillet
; I- }) E# N8 O; K* o' |
4 q" w4 @. I4 N' W1 }" |总会牛排 club steak ' |  o. t; p! i  Q0 V
4 L. ^5 E% B/ h2 A7 d7 r' z
牛肉扒 beef steak
9 [' ^7 [' k9 v* a9 g4 F$ X! F4 i0 J$ o. Q$ k9 o
牛肉扒托蛋 beef steak with egg - ?9 @) C& e$ Y

4 @$ X* @% X$ q- a; k, U鸡蛋牛肉扒 beef steak with egg
* w# @( M3 g7 [# t( B
6 e/ y+ I* `4 `; P, l葱头牛肉扒 beef steak with onion
3 U6 ?) |" G; o  a6 K7 U. l: d, d5 u- B8 H7 M# y, @) G& ]. V
蔬菜牛肉扒 beef steak with vegetables , {# a0 Y6 t: ]$ D* S% m( p- m

9 q2 ~: y" ^$ ]; I& [, i% I1 s汉堡牛排 Hamburg steak; hamburger
/ n$ g1 r) H; v% V
) x- W; O2 r* x) [% O( s: T德式牛肉扒 Hamburg steak; hamburger
0 L+ P, G( e8 v# u  b' Z- e
3 |: p2 t9 _$ g4 p德式鸡蛋牛肉扒 Hamburg steak with egg
6 i+ l7 ^4 |# S9 |/ @* r: S, [' j6 _: y6 _7 ?
德式牛肉扒蛋 Hamburg steak with egg
: ]1 }! t) a3 S8 o- h8 ?* J+ f0 e  X  ~) ~
法式牛肉扒 French steak * i  Z: E% ^% Z; l! y1 b0 @6 p( D

# }2 p; N' E1 E0 P" e罗马尼亚式牛肉扒 Rum steak ) h7 O0 Q/ m6 c0 ~9 _- o3 Q) n; Z3 U
( Y9 s. i6 }5 [! Y/ k6 X( P2 y
奶油口蘑牛肉丝 beef a la Stroganoff
& o% K- B5 L, c3 D: l% r
( c. i# f( G6 p( i) I- _+ D1 f番茄汁奶油口蘑牛肉丝 beef a la Stroganoff with tomato sauce . a& i: F4 o/ e
: O2 x6 B" d* \
什锦汁牛肉丸子 beef balls with mixed sauce
6 S  B+ F( Y1 b* }
; y6 V* r4 Y% Y- D. N7 R* t5 z牛肉丸子米饭 beef balls with rice
$ B, w( ?8 }! u& ?' Z
1 b( T( @5 }4 Q$ s/ w咖哩牛肉 curry beef , A: A. ^" {0 r) P$ n; w/ L- i* q
. |$ A8 a0 _6 K' z8 M1 e
咖哩牛肉米饭 curry beef with rice
' _# d: y( o# o7 E! i* O* H" j1 Z9 |2 C9 U2 {! h
蔬菜烤牛肉 roast beef with vegetables
8 D5 P* P( V$ g4 E4 Q; c8 b2 ?, c' h) |" C& h/ f
铁扒牛肉片 grilled beef slices ! S' F( ^# {$ {  }
3 q2 D! C2 A. t7 m0 _
面条烩牛肉 stewed beef with noodles
, H9 e- ?  Y5 E% F: |* S6 Z/ X$ V" a# z% L5 y) W3 K. H6 Q
焖牛肉 braised beef ! P! {  \7 k# d2 ~( c2 M' ?! \

* Y* `& W4 w8 ]% j. Z1 L# O3 W0 b* z' P家常焖牛肉 braised beef in home style 5 a1 \2 Q  _# u8 y* G, a

. X9 X8 x3 U" ]犹太式焖牛肉 braised beef in Jewish style 0 O% G( ], f' F

7 w) k/ {: N% l8 M5 h洋葱焖牛肉 braised beef with onions
& `3 J9 k6 O" V1 t
7 B1 r  U5 i" K/ Z- ]5 ]通心粉红焖牛肉 braised beef with macaroni * z% \# v1 B2 a

) `; o3 A; c  A: l细面条红焖牛肉 braised beef with spaghetti + ?8 g4 [! D) G% v0 T  `
: e9 r6 t2 W: M1 L0 y: L- F
咖哩牛肉米饭 braised beef rolls with rice
& n; H0 H- w7 C& |) v4 h% A. h2 {  s9 W) H8 }
焖小牛胸口 braised veal breast
  Z0 l! g+ ]9 h+ h, g
1 ]9 k1 i3 x$ v酿馅小牛胸口 stuffed veal breast
; l  l% D; e$ S4 d; V+ e! X# m. I( B; N& G
土豆泥软煎小牛胸口 soft fried veal breast with mashed potatoes
) Y3 S; z; r6 s! r' Y% n; g& J2 z. P1 q( z0 ~6 {% L: p) E% i
炸小牛肉片 fried veal slices 4 \! G9 A% N! q' F
& D/ K* l& i9 e6 M: q& q
土豆泥煎小牛排 fried veal chop with mashed potato 8 R5 L# C& h: N  w" s  f. c
3 O" R9 F, r2 L2 D. ^2 I2 ?5 }' P2 q
煎小牛肝 fried veal liver 7 N# G3 D8 E& X& M: W
( {; J/ D% g9 y( X* Z4 d
小牛肉串 veal shashlik ) r) n$ k$ ], b8 E

0 ^1 o; G* J2 S) P$ l3 u" g* T- e炸牛腰子 fried ox kidney
' g) i. `8 P$ z  @& S2 t1 g3 A& H8 o% H
炸牛脑 fried ox brain ( K& _* P9 S: Y& M1 q# ]
0 X/ e: G& ?" @) a+ m2 `6 a
蔬菜炸牛脑 fried ox brain with vegetables ! c/ Y+ z+ Y9 `8 a* j$ W

1 V9 y5 A9 Z% F/ `/ I: p炸牛舌 fried ox tongue ' F6 Q0 ~5 X. s% ~

$ M' q6 J1 P0 }5 ?7 M2 R焖牛舌 braised ox tongue . ]8 k! K( r, F& \

. ?$ m+ X7 A4 e, K3 U  s8 T/ C家常焖牛舌 braised ox tongue in home style
/ |# Z8 o% e7 T+ ~  C7 @
, h5 i, w( ~/ Y  I罐焖牛舌 ox tongue a la Duchesse
0 f  b" y7 E9 q% }3 V7 M
- Z( N* q1 ?& q6 G土豆烧牛肉 goulash
0 K$ e$ V  g, G; U7 \/ C* Z5 `$ F1 R7 e% ?' j2 d! l5 t
黄油焖羊肉 braised mutton with butter
$ \( R: K4 @* [6 {/ S5 ^( M. L  I1 |: h% M' s
奶油烩羊肉片米饭 stewed mutton slices in cream with rice ; j: r" `- J3 A1 @. h/ R' j' T3 z
! K: C8 ?. o2 B' U7 b9 j
蔬菜炸羊排 fried mutton chop with vegetables
. E2 S% e" y" `! @. `, s/ O3 G7 P; }3 a* u9 O
炸羔羊腿 fried lamb leg 7 A+ L/ l# T' L2 |' E4 F

. @# f- b, m0 d! y# C5 }+ j烤羔羊腿 roast lamb leg
$ q. [- F/ h4 E3 I  i
9 a6 `+ b$ V; W- S9 n黄油焖羔羊腰子 braised lamb kidney with butter 8 `3 r' P9 ~8 @( G2 s

3 t( X& _! Q" l$ R羊肉串 mutton shashlik
( f& V9 c4 R0 c! J
* c0 _. @! z+ Q1 y+ D' Q羔羊肉串 lamb shashlik
" r# J7 }& E# \! `* `: Z; E/ U- {. [) K/ y/ t  m# q3 M! b0 B( Z
清煎猪排 natural fried pork chop
6 x2 E& Q  t* z5 N' H
& C; |; n' o  H6 y6 K# a炸猪排 fried pork chop
" H7 i# Q$ ~! C9 `7 V( I( l3 m: g
/ W  k( e% D9 t- Y' p什锦汁煎猪肉 fried pork with mixed sauce ! o. i2 ^  c8 L* j  P
# l: m7 w3 Y& J4 \
洋葱汁煎猪肉 fried pork slices with onion sauce
7 c; s. j2 o1 N; v' v" w6 E  n
3 [4 Z& n. h7 d" U" S奶油洋葱汁煎猪肉片 fried pork slices with cream and onion sauce
7 ?# E* ]$ G: w" R- l/ @2 O2 L/ Q" k0 U0 h0 {9 h8 g* C
干葱头煎猪肝 fried pork liver with dry onion ; Q3 [2 ?- P7 \6 t
3 D( P6 b3 {& R" ]: L8 R
烤猪肉 roast pork 6 r" L4 {0 s  X" s% P8 X
# [: n2 A; I4 H
酸菜烤猪肉 roast pork with sour cabbage 1 T8 z" T8 L6 e3 {- K, O. u

) |! @' }$ N( {酸菜烤猪排 roast pork chop with sour cabbage & S1 v$ q" Z2 M
' O1 @+ }8 v- B- |' i' o4 r* ~
白豆焖猪排 braised pork chop with white beans % c3 P7 G0 X4 O; k% n# t$ t

' n) }( S3 k9 h2 C黄油焖猪里脊 braised pork fillet with butter
1 a& y- D8 E, Y5 c7 [: s7 r) l, o7 {+ H9 r% [
奶油烩猪肉片 stewed pork slices with cream
7 o; t( t, z& L
& S" I7 H2 I8 p) y1 j; y火锅猪肉片 pork podjarka 7 r3 P) j6 a8 q2 {+ R, T

! ?4 @& u7 }+ T7 S8 K! `火锅猪排 pork chop podjarka
: _* _$ j/ D& ?
% t5 H$ f( F, d法式猪排 pork chop a la France . ~) B. U, Z& o  x3 J
  S/ q, J: F8 l8 N( n2 l
猪里脊串 pork fillet shashlik + P/ a9 z0 d0 }! O$ I: O

; k! n% j+ t( Z4 L$ o/ u. @罐焖猪肉 pork a la Duchesse
4 Z6 G+ R1 x  m5 h, I
) B6 ~7 t  @$ [1 h9 ?7 l+ T1 Z奶油焖山猫 braised hare with cream
; [0 ?5 x- l# X. x5 g
9 D6 J1 O9 |( c% r7 B. V/ \奶油烩杂拌肉 stewed mixed meat with cream
9 K" N: \  k) @& }! b
' U7 o: c  O! ?/ U. ]奶油烩香肠 stewed sausage with cream 4 f- j0 ^8 v5 H  ~& }8 f) H1 l- v# ]

5 u5 Y+ H4 c9 Q7 l9 y8 t烩丸子 stewed meat balls : Y0 z& F6 a+ L1 o, g/ {- B

5 {1 z; F& E/ @0 u7 ?肉丸子米饭 meat balls with rice & F9 M5 k9 P  c% V- F
) K3 ?4 E) t; n5 f, ?+ g- m; o2 l
奶酪口蘑烤杂拌肉 mixed meat au gratin 9 `5 n" S+ j' d( C" a. Q' L

, g0 {' R+ k  D  }烤叉烧 barbecued pork$ S7 I' l  \4 B

" a+ s9 G& l% e0 `0 a8 D3 c0 @8 \[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:53 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

常见西餐名称(十一)
9 L7 Z/ _3 y. P( X4 A1 P& e7 H/ w- k4 u
9.通心粉 macaroni + d; x# b6 D; D$ ^* W& R4 W
" R4 g# e' a! i2 A5 `

8 m- }+ e& `4 S+ i通心粉 macaroni
! Y/ }& z  }% w! O/ _; d+ L4 _) {& b* }* t8 z' C/ a5 p
肉丝炒通心粉 fried macaroni with shredded meat 7 v$ w% c, P3 x  @0 q
8 J4 |3 ]' x3 l6 s3 ?) }1 t) t
番茄汁炒通心粉 fried macaroni with tomato sauce
8 y) J% S$ s0 h5 G  W5 K2 w: J& ^  W0 n! l
黄油炒通心粉 fried macaroni with butter $ `. O& H% r8 @7 j# R

3 G3 u& |9 h& l  v4 K) t7 z鸡肉火腿炒通心粉 fried macaroni with chicken and ham 3 P, H- K* f; K5 d4 w
: P8 C2 S  M$ V9 x+ H
肉汁炒通心粉 fried macaroni with meat sauce
: f# y8 n+ G6 ]# }8 t3 u1 E" D# [7 F9 s- C
大虾鸡蛋炒通心粉 fried macaroni with prawns and eggs
+ Y( L* y* a# V) g  E* D& G2 t; \6 L; M6 G6 L# h7 ]
奶酪口蘑烤通心粉 macaroni au gratin 8 }9 j# T8 ]9 P/ Z

5 |# c: j$ g7 S$ h0 F) F奶酪烤通心粉 baked macaroni with cheese
" w% N# P% s4 V; F1 E+ }
% V; j: `0 x3 z' F5 ^% H; @肉丝番茄烤通心粉 baked macaroni with shredded meat and tomato
# k, V( Q  j2 T' [
$ ~7 Y- I% \7 k7 S6 M7 V细通心粉 spaghetti
7 D4 Q6 v5 S9 Y) g. U+ E) i  T7 q) I, Z
意式面条 spaghetti
- j0 h  ~) b& N- }* ~) i$ V$ h6 I
1 ^1 G& ~* O1 z. S鸡肉火腿炒面 fried spaghetti with chicken and ham , K& l; n0 l2 H$ `+ f4 n

9 @5 f- d' A' p" ]鸡丝番茄炒面 fried spaghetti with shredded chicken and tomato
! Z# X- G/ r' K8 W* M
. X- R$ e6 C6 H" v大虾肉炒面 fried spaghetti with prawn and meat
8 y3 }' W* W8 E/ q/ e
' ]& G' w9 {% z* ?: q7 \  e# [大虾番茄炒面 fried noodles with prawn and tomato ) b9 e* `% Y2 u3 [# Y

' J! e% E3 ~/ S$ s. R) E6 ~4 b大虾番茄烤面条 baked noodles with prawn and tomato
# B* X  v- |0 V" {# s  u- D: `! I0 M& H" l3 h7 ]4 m
  E6 x6 C; f) h4 r
常见西餐名称(十二)
+ P- `7 m% ?) b
2 \$ v( f  D/ _6 C0 j8 x+ ~10.粥 porridge
6 |* [) }( X* D/ l, F6 c4 l5 y7 \, g2 F+ z& g

# A6 {8 B8 Q, ]- W: m, `4 S8 d牛奶大米粥 rice porridge with milk ) ?' [% g: @4 o6 B

; [; K2 j! U: V& d2 v/ {麦片粥 oatmeal porridge 0 V0 e0 m2 }8 v1 ]: E

7 |- ^( T( k4 d0 N
7 W* A/ ~- E* \! \' N常见西餐名称(十三)
' w' ^/ }3 j5 f. n7 `; Z, j8 R; h; {" J1 I/ T& c* v
11.炒饭 fried rice
3 K( w; l/ X: W0 m1 H
( ^4 p$ d! X3 r4 `* [
9 E% h9 r$ K8 o+ @6 u
炒饭 fried rice
$ b& A- a+ h! [" M1 b% ~  a( A* G; y8 g& a( [
肉末炒饭 fried rice with minced meat
8 P+ P: x* r2 A& b$ S5 }
- d, F  R2 \- C9 z) {7 l0 p什锦炒饭 fried rice with mixed meat ! |3 [4 ?& \6 Z% A1 z
! K. @& q9 e" L: o1 g/ q
番茄鸡丁炒饭 fried rice with tomato and chicken cubes 4 m( o0 ~" [* ?4 W2 [; K

3 X, o/ ~; \7 Y$ _9 ^; o. |鸡蛋炒饭 fried rice with eggs
3 y  [% J4 Y, u9 K) d4 p: o7 T! E2 @/ L2 x0 G
鱼丁炒饭 fried rice with chopped fish
. ?! y( f' ^( g& D7 `4 p
* m$ w. V( U) s大虾炒饭 fried rice with prawns
' S+ @3 e, }% t- ~4 H( W
- t; }1 T) R. j. M% Y  f黄油炒饭 fried rice with butter
! L& {7 L4 G" N
( ]1 \; F7 W+ r  r3 k! S
( t1 n9 i% W1 Q, A" z常见西餐名称(十四)
4 J; }4 i5 ^. y( o3 @# t: q
( v1 `, {3 M8 z8 H6 e% n1 M; a12.面包 bread

& z3 }/ r( q% [+ q" A: n. Z6 J
3 u6 @: D' s4 @) U* e6 T4 T/ w5 f1 Q$ r, Y7 X8 {
面包 bread - K2 t; u3 u: N, p2 L
2 ]  f: ?( Z7 A2 A) q* g
面包干 rusk $ E1 V3 i! R% m7 S$ }, r# x! X
! v) J  U' n* B; V  Y
磨牙面包干 teething rusk
0 L% q; E, F, o9 o" b, e
; d" x$ [5 x$ @3 @, ?" q面包屑 bread crumbs; crumbs 0 y! [9 v5 S* Q% S5 Q2 O' ?6 ]
: H+ ]5 @3 `% p* I6 y
面包渣儿 bread crumbs; crumbs : `, t" w) @; t, }: x( A

7 @1 n* r+ w( u" s- J! l8 X& j2 \新烤的面包 freshly baked bread ' A: A3 B! A. f( V9 Q
! a6 q- c2 d# Q( i! q) m: ?" y( n+ |
不新鲜的面包 stale bread , P5 G- ?: J1 P8 ^9 j2 ~% p2 Z
7 A1 ^/ z8 ^0 C5 F- M
陈面包 stale bread
1 l5 w& O  s; }# Q. E  c  l" y; d( x0 P2 q8 K
未烤透的面包 soggy bread
5 f* _0 v5 b4 j, G. i$ }, F) S3 w! Q
5 z# q- g2 F( t受潮的面包 soggy bread 4 v% i# B+ U7 M8 A/ S: v- R2 S" i2 [
. z8 B0 s! I* \) N
水泡的面包 soggy bread 5 d% v9 I( v0 W2 Y5 q
  _* ~: E7 r5 e/ O& t* n* g
佐餐面包 loaf
- R9 ~2 M$ g6 p  z& ]/ E* h, Y( X/ k! o' ?, j- L! ~/ V
面包片 sliced bread; slice of bread
3 _5 ~" R! e1 ?0 ]
4 A9 e5 e# j9 }1 g, W1 m& K9 ^一片面包 a slice of bread $ }" U# f$ q1 \) G
# r" g* {8 A: [6 p) i7 @. K3 ~0 U- j* t
烤面包片 toast 3 r! _4 D! ]- k

' r6 m. v; K' C0 d& o奶酪烤面包片 cheese toast
; P* C/ z# h2 d2 X4 D$ o( l2 I/ L  k2 v* {6 R7 k8 h
无黄油烤面包片 dry toast , N+ H# \  p, c' z' G! O
7 c# M' Z+ a  Z2 d/ Q7 r  V& U, e
抹黄油的面包 bread and butter + k& h/ F- s' h* U
  k) ?9 \0 O: H
面包抹黄油 bread and butter 6 r4 w8 n* g6 O' e0 o
4 |' x! D* f# `! x
黄油面包 butter bread
6 N9 u! z$ v0 W; D* w- F  q
& m* W# K, m1 V0 p5 k7 w无黄油面包 dry bread ! b* r2 |/ A+ N, l0 d3 o$ A% n

4 S. r9 C: \/ V% j6 m9 Q白面包 white bread
0 i6 g4 R6 L- x; m4 c: n. c, X7 ?  ]
0 Y  w5 Z2 f% v黑面包 black bread; brown bread; rye bread
* b! b. W) r- t5 A1 _$ d* k) a* `9 Q; Q7 y1 [
裸麦面包 rye bread ! `5 v% V- v  d7 r

! G2 u" [- M' z2 v$ X! n: j: a2 H粗裸麦面包 pumpernickel
+ @9 ]- _- P/ {6 u+ ~6 Y) I% Y2 E, G  I+ G$ T
自然发酵面包 self-rising bread
6 M0 m, I0 ?/ Q* Q& C  I0 M6 D2 {2 k# ]+ D5 P, ^
死面面包 unleavened bread 9 d" r: v6 u& l8 O- ]6 R

) f8 b0 ]- k9 q7 c. A姜饼 ginger bread
$ W0 j% k7 ^% z& W% t+ Y% v* A" y! K8 U/ E% Q& _
法式面包 French bread
/ D8 ]8 {0 N7 w! }9 z8 R9 A) R  v. H/ p" _: T  t& X1 N
小圆面包 bun - x( Q; H- N2 ^, F! n) c

. o* D* d( L% i7 h* u' v" x小甜面包 bun 4 J. P0 ]' j4 `" h) N+ C' f% K

4 U0 t1 F5 f, Z. b  h% J奶油面包 cream bun
  B+ o* P1 m4 o# N/ W9 [% Z) l3 a6 ?& ?* A1 j  O, L5 q5 z+ b
果酱面包 jam bun 3 B8 X7 M  N8 S, r- I& t) K

  O  a; p( p3 X0 R! \8 w: q红肠面包 hot dog
6 G* h4 E! d7 n) N! ~! c. F5 |, L* k$ R. c% D
热狗 hot dog
0 W. K: m% y- ]1 v' w# Q8 r  O3 ]
, b* k! L6 s+ R# b$ O( t/ z; W面包卷 roll : S" f, V% H+ k. V" a
9 D8 F# m; X, }2 K  [5 h
奶酪面包卷 cheese roll
4 L" U2 Q+ c" Q; V% r! q/ n' |! v  G0 k3 y0 |
咖啡面包卷 coffee roll , T% |. Q. X2 `7 X' M  c: `4 @7 C: s8 w
( P" ~) ~6 a2 w) ?+ J) l2 O* v
羊角面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant
1 `% q. P4 a9 U9 V' }+ }( i6 w% d' t" c6 W3 d
牛角面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant
% n" s  M, E, {- B! F( S9 m4 \/ Q8 l1 l1 N5 D
新月形面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant ; \0 u: a3 r- f5 E3 Q
7 r6 h) a8 D- y$ x
短棍面包 baton
* L/ ?  ^' I/ ?
' w$ x9 ?+ y; j+ R棒状面包卷 baton roll + w/ e9 R2 R5 d5 g; D
, B* i7 V. \7 O+ |3 `# P# c7 B- o1 ?6 A, w
法式小面包 French roll   b' l4 j5 t; W" U  D% |3 x& P
, H& o% [5 y( \
油炸面包丁 croutons
8 O# r- X! `3 u" `* t. U9 |1 r% M, T" |
[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:57 编辑 ]


★★★认证会员专区★★★

TOP

返回列表

3月28日北京聚会通知 关闭


参加3月28聚会的会员敬请留意报名贴,已更新!

好消息!这次参加聚会的可乘坐我们提供2辆免费巴士!大巴集结点:1、新国展北门停车场 车牌京B10437 。2、木樨园桥--双井 车牌京B08729。详细安排请点击报名贴 ...


查看
穿针引线·免责声明
穿针引线社区创建于2001/11/16,您看到的内容均为会员发表,并不代表穿针引线立场,转载时请注明作者和出处!
“穿针引线服装论坛由深圳市穿针引线网络科技有限公司运营”
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!