|
     
- 帖子
- 8342
- 精华
- 3
- 积分
- 8372
- 引线币
- 35997
- 威望
- 666
- 来自
- 长江流域
- 注册时间
- 2008-6-27

|
130楼
发表于 2008-10-12 23:55
| 只看该作者
常见西餐名称(十一)
9 L7 Z/ _3 y. P( X4 A1 P& e7 H/ w- k4 u
9.通心粉 macaroni + d; x# b6 D; D$ ^* W& R4 W
" R4 g# e' a! i2 A5 `
8 m- }+ e& `4 S+ i通心粉 macaroni
! Y/ }& z }% w! O/ _; d+ L4 _) {& b* }* t8 z' C/ a5 p
肉丝炒通心粉 fried macaroni with shredded meat 7 v$ w% c, P3 x @0 q
8 J4 |3 ]' x3 l6 s3 ?) }1 t) t
番茄汁炒通心粉 fried macaroni with tomato sauce
8 y) J% S$ s0 h5 G W5 K2 w: J& ^ W0 n! l
黄油炒通心粉 fried macaroni with butter $ `. O& H% r8 @7 j# R
3 G3 u& |9 h& l v4 K) t7 z鸡肉火腿炒通心粉 fried macaroni with chicken and ham 3 P, H- K* f; K5 d4 w
: P8 C2 S M$ V9 x+ H
肉汁炒通心粉 fried macaroni with meat sauce
: f# y8 n+ G6 ]# }8 t3 u1 E" D# [7 F9 s- C
大虾鸡蛋炒通心粉 fried macaroni with prawns and eggs
+ Y( L* y* a# V) g E* D& G2 t; \6 L; M6 G6 L# h7 ]
奶酪口蘑烤通心粉 macaroni au gratin 8 }9 j# T8 ]9 P/ Z
5 |# c: j$ g7 S$ h0 F) F奶酪烤通心粉 baked macaroni with cheese
" w% N# P% s4 V; F1 E+ }
% V; j: `0 x3 z' F5 ^% H; @肉丝番茄烤通心粉 baked macaroni with shredded meat and tomato
# k, V( Q j2 T' [
$ ~7 Y- I% \7 k7 S6 M7 V细通心粉 spaghetti
7 D4 Q6 v5 S9 Y) g. U+ E) i T7 q) I, Z
意式面条 spaghetti
- j0 h ~) b& N- }* ~) i$ V$ h6 I
1 ^1 G& ~* O1 z. S鸡肉火腿炒面 fried spaghetti with chicken and ham , K& l; n0 l2 H$ `+ f4 n
9 @5 f- d' A' p" ]鸡丝番茄炒面 fried spaghetti with shredded chicken and tomato
! Z# X- G/ r' K8 W* M
. X- R$ e6 C6 H" v大虾肉炒面 fried spaghetti with prawn and meat
8 y3 }' W* W8 E/ q/ e
' ]& G' w9 {% z* ?: q7 \ e# [大虾番茄炒面 fried noodles with prawn and tomato ) b9 e* `% Y2 u3 [# Y
' J! e% E3 ~/ S$ s. R) E6 ~4 b大虾番茄烤面条 baked noodles with prawn and tomato
# B* X v- |0 V" {# s u- D: `! I0 M& H" l3 h7 ]4 m
E6 x6 C; f) h4 r
常见西餐名称(十二)
+ P- `7 m% ?) b
2 \$ v( f D/ _6 C0 j8 x+ ~10.粥 porridge
6 |* [) }( X* D/ l, F6 c4 l5 y7 \, g2 F+ z& g
# A6 {8 B8 Q, ]- W: m, `4 S8 d牛奶大米粥 rice porridge with milk ) ?' [% g: @4 o6 B
; [; K2 j! U: V& d2 v/ {麦片粥 oatmeal porridge 0 V0 e0 m2 }8 v1 ]: E
7 |- ^( T( k4 d0 N
7 W* A/ ~- E* \! \' N常见西餐名称(十三)
' w' ^/ }3 j5 f. n7 `; Z, j8 R; h; {" J1 I/ T& c* v
11.炒饭 fried rice 3 K( w; l/ X: W0 m1 H
( ^4 p$ d! X3 r4 `* [
9 E% h9 r$ K8 o+ @6 u
炒饭 fried rice
$ b& A- a+ h! [" M1 b% ~ a( A* G; y8 g& a( [
肉末炒饭 fried rice with minced meat
8 P+ P: x* r2 A& b$ S5 }
- d, F R2 \- C9 z) {7 l0 p什锦炒饭 fried rice with mixed meat ! |3 [4 ?& \6 Z% A1 z
! K. @& q9 e" L: o1 g/ q
番茄鸡丁炒饭 fried rice with tomato and chicken cubes 4 m( o0 ~" [* ?4 W2 [; K
3 X, o/ ~; \7 Y$ _9 ^; o. |鸡蛋炒饭 fried rice with eggs
3 y [% J4 Y, u9 K) d4 p: o7 T! E2 @/ L2 x0 G
鱼丁炒饭 fried rice with chopped fish
. ?! y( f' ^( g& D7 `4 p
* m$ w. V( U) s大虾炒饭 fried rice with prawns
' S+ @3 e, }% t- ~4 H( W
- t; }1 T) R. j. M% Y f黄油炒饭 fried rice with butter
! L& {7 L4 G" N
( ]1 \; F7 W+ r r3 k! S
( t1 n9 i% W1 Q, A" z常见西餐名称(十四)
4 J; }4 i5 ^. y( o3 @# t: q
( v1 `, {3 M8 z8 H6 e% n1 M; a12.面包 bread
& z3 }/ r( q% [+ q" A: n. Z6 J
3 u6 @: D' s4 @) U* e6 T4 T/ w5 f1 Q$ r, Y7 X8 {
面包 bread - K2 t; u3 u: N, p2 L
2 ] f: ?( Z7 A2 A) q* g
面包干 rusk $ E1 V3 i! R% m7 S$ }, r# x! X
! v) J U' n* B; V Y
磨牙面包干 teething rusk
0 L% q; E, F, o9 o" b, e
; d" x$ [5 x$ @3 @, ?" q面包屑 bread crumbs; crumbs 0 y! [9 v5 S* Q% S5 Q2 O' ?6 ]
: H+ ]5 @3 `% p* I6 y
面包渣儿 bread crumbs; crumbs : `, t" w) @; t, }: x( A
7 @1 n* r+ w( u" s- J! l8 X& j2 \新烤的面包 freshly baked bread ' A: A3 B! A. f( V9 Q
! a6 q- c2 d# Q( i! q) m: ?" y( n+ |
不新鲜的面包 stale bread , P5 G- ?: J1 P8 ^9 j2 ~% p2 Z
7 A1 ^/ z8 ^0 C5 F- M
陈面包 stale bread
1 l5 w& O s; }# Q. E c l" y; d( x0 P2 q8 K
未烤透的面包 soggy bread
5 f* _0 v5 b4 j, G. i$ }, F) S3 w! Q
5 z# q- g2 F( t受潮的面包 soggy bread 4 v% i# B+ U7 M8 A/ S: v- R2 S" i2 [
. z8 B0 s! I* \) N
水泡的面包 soggy bread 5 d% v9 I( v0 W2 Y5 q
_* ~: E7 r5 e/ O& t* n* g
佐餐面包 loaf
- R9 ~2 M$ g6 p z& ]/ E* h, Y( X/ k! o' ?, j- L! ~/ V
面包片 sliced bread; slice of bread
3 _5 ~" R! e1 ?0 ]
4 A9 e5 e# j9 }1 g, W1 m& K9 ^一片面包 a slice of bread $ }" U# f$ q1 \) G
# r" g* {8 A: [6 p) i7 @. K3 ~0 U- j* t
烤面包片 toast 3 r! _4 D! ]- k
' r6 m. v; K' C0 d& o奶酪烤面包片 cheese toast
; P* C/ z# h2 d2 X4 D$ o( l2 I/ L k2 v* {6 R7 k8 h
无黄油烤面包片 dry toast , N+ H# \ p, c' z' G! O
7 c# M' Z+ a Z2 d/ Q7 r V& U, e
抹黄油的面包 bread and butter + k& h/ F- s' h* U
k) ?9 \0 O: H
面包抹黄油 bread and butter 6 r4 w8 n* g6 O' e0 o
4 |' x! D* f# `! x
黄油面包 butter bread
6 N9 u! z$ v0 W; D* w- F q
& m* W# K, m1 V0 p5 k7 w无黄油面包 dry bread ! b* r2 |/ A+ N, l0 d3 o$ A% n
4 S. r9 C: \/ V% j6 m9 Q白面包 white bread
0 i6 g4 R6 L- x; m4 c: n. c, X7 ? ]
0 Y w5 Z2 f% v黑面包 black bread; brown bread; rye bread
* b! b. W) r- t5 A1 _$ d* k) a* `9 Q; Q7 y1 [
裸麦面包 rye bread ! `5 v% V- v d7 r
! G2 u" [- M' z2 v$ X! n: j: a2 H粗裸麦面包 pumpernickel
+ @9 ]- _- P/ {6 u+ ~6 Y) I% Y2 E, G I+ G$ T
自然发酵面包 self-rising bread
6 M0 m, I0 ?/ Q* Q& C I0 M6 D2 {2 k# ]+ D5 P, ^
死面面包 unleavened bread 9 d" r: v6 u& l8 O- ]6 R
) f8 b0 ]- k9 q7 c. A姜饼 ginger bread
$ W0 j% k7 ^% z& W% t+ Y% v* A" y! K8 U/ E% Q& _
法式面包 French bread
/ D8 ]8 {0 N7 w! }9 z8 R9 A) R v. H/ p" _: T t& X1 N
小圆面包 bun - x( Q; H- N2 ^, F! n) c
. o* D* d( L% i7 h* u' v" x小甜面包 bun 4 J. P0 ]' j4 `" h) N+ C' f% K
4 U0 t1 F5 f, Z. b h% J奶油面包 cream bun
B+ o* P1 m4 o# N/ W9 [% Z) l3 a6 ?& ?* A1 j O, L5 q5 z+ b
果酱面包 jam bun 3 B8 X7 M N8 S, r- I& t) K
O a; p( p3 X0 R! \8 w: q红肠面包 hot dog
6 G* h4 E! d7 n) N! ~! c. F5 |, L* k$ R. c% D
热狗 hot dog
0 W. K: m% y- ]1 v' w# Q8 r O3 ]
, b* k! L6 s+ R# b$ O( t/ z; W面包卷 roll : S" f, V% H+ k. V" a
9 D8 F# m; X, }2 K [5 h
奶酪面包卷 cheese roll
4 L" U2 Q+ c" Q; V% r! q/ n' |! v G0 k3 y0 |
咖啡面包卷 coffee roll , T% |. Q. X2 `7 X' M c: `4 @7 C: s8 w
( P" ~) ~6 a2 w) ?+ J) l2 O* v
羊角面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant
1 `% q. P4 a9 U9 V' }+ }( i6 w% d' t" c6 W3 d
牛角面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant
% n" s M, E, {- B! F( S9 m4 \/ Q8 l1 l1 N5 D
新月形面包 crescent-shaped roll; crescent; croissant ; \0 u: a3 r- f5 E3 Q
7 r6 h) a8 D- y$ x
短棍面包 baton
* L/ ? ^' I/ ?
' w$ x9 ?+ y; j+ R棒状面包卷 baton roll + w/ e9 R2 R5 d5 g; D
, B* i7 V. \7 O+ |3 `# P# c7 B- o1 ?6 A, w
法式小面包 French roll b' l4 j5 t; W" U D% |3 x& P
, H& o% [5 y( \
油炸面包丁 croutons
8 O# r- X! `3 u" `* t. U9 |1 r% M, T" |
[ 本帖最后由 还是豆豆菲0817 于 2008-10-12 23:57 编辑 ] |
|